El Bardo Kian o Gwenc'hlan

El bardo Kian o Gwenc'hlan bard kian

Esta es la canción del bardo Kian, también conocido como el bardo Gwenc'hlan.

La canción del bardo Kian

La canción del bardo Kian

I

Cuando se pone el sol, cuando el mar se hincha, canto en mi puerta.

Cuando era joven cantaba; Cuando envejecí, todavía canto.

Canto de noche, canto de día y, sin embargo, estoy triste.

Si tengo la cabeza gacha, si estoy triste, no es sin razón.
No es que tenga miedo; No tengo miedo de que me maten.
No es que tenga miedo; Ya he vivido bastante.
Cuando no me busquen, me encontrarán; y cuando me buscan, no me encuentran.
No importa lo que pase. lo que debe ser será.
Todos deben morir tres veces antes de descansar finalmente.

II


Veo salir del bosque al jabalí; cojea mucho; su pie está herido,
La boca abierta y llena de sangre, y el cabello blanco por la edad;
Está rodeado de sus cerdos, que gruñen de hambre.
Veo al caballito de mar venir a su encuentro, haciendo temblar de terror la orilla.
Es tan blanco como la nieve resplandeciente; lleva cuernos plateados en la frente.
El agua hierve debajo de él, en el fuego del trueno de sus fosas nasales.

Los caballitos de mar lo rodean, tan apiñados como la hierba al borde del estanque.
- Aguanta ! aguanta ! Caballo de mar ; golpearlo en la cabeza; ¡golpea fuerte, golpea!
¡Los pies descalzos resbalan en la sangre! ¡Incluso más fuerte! ¡Así que huelga! ¡incluso más fuerte!
¡Veo sangre como un arroyo! Golpear duro ! ¡Así que huelga! ¡incluso más fuerte!
¡Veo que la sangre le llega a la rodilla! ¡Veo sangre como un charco!
¡Incluso más fuerte! ¡Así que huelga! ¡incluso más fuerte! Descansarás mañana.
Golpear duro ! ¡Golpea fuerte, caballito de mar! ¡Golpéalo en la cabeza! golpear duro ! Golpeado ! —

III


Mientras yacía tranquilamente dormido en mi fría tumba, escuché el canto del águila en medio de la noche.
Llamó a sus aguiluchos y a todas las aves del cielo,
Y les dijo llamándolos:
— ¡Levántate rápidamente sobre tus dos alas!
No es carne podrida de perros ni de ovejas; ¡Es carne cristiana lo que necesitamos! —

— Viejo cuervo marino, escucha; dime: ¿qué tienes ahí?
— Sostengo la cabeza del Jefe del Ejército; Quiero tener sus dos ojos rojos.
Le estoy arrancando ambos ojos, porque él te sacó los tuyos.
—Y tú, zorro, dime, ¿qué tienes ahí en la mano?
— Sostengo su corazón, que era tan falso como el mío.
Quien deseó tu muerte y te hizo morir hace mucho tiempo.
— Y tú, dime, sapo, ¿qué haces ahí, en la comisura de su boca?
— Me puse aquí para esperar su alma al pasar.
Permanecerá en mí mientras viva, como castigo por el crimen que cometió.
Contra el Bardo que ya no vive entre Roc'h-allaz y Porz-gwenn. —