{"id":14182,"date":"2021-10-17T14:33:27","date_gmt":"2021-10-17T14:33:27","guid":{"rendered":"https:\/\/mythslegendes.com\/?page_id=14182"},"modified":"2022-12-03T22:12:04","modified_gmt":"2022-12-03T22:12:04","slug":"brangien-livree-aux-serfs-87","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/mitologia-bretona\/brangien-entregado-a-los-siervos-87\/","title":{"rendered":"Tristan e Iseult: Brangien entregado a los siervos"},"content":{"rendered":"<div data-elementor-type=\"wp-page\" data-elementor-id=\"14182\" class=\"elementor elementor-14182\">\n\t\t\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-b381a52 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"b381a52\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-50 elementor-top-column elementor-element elementor-element-44675e8\" data-id=\"44675e8\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-7a95144 elementor-align-justify elementor-widget elementor-widget-button\" data-id=\"7a95144\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"button.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-button-wrapper\">\n\t\t\t\t\t<a class=\"elementor-button elementor-button-link elementor-size-sm\" href=\"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/mitologia-bretona\/\">\n\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-button-content-wrapper\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-button-text\">Mitolog\u00eda bretona<\/span>\n\t\t\t\t\t<\/span>\n\t\t\t\t\t<\/a>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-50 elementor-top-column elementor-element elementor-element-f6d57c5\" data-id=\"f6d57c5\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-51f3dd2 elementor-align-justify elementor-widget elementor-widget-button\" data-id=\"51f3dd2\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"button.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-button-wrapper\">\n\t\t\t\t\t<a class=\"elementor-button elementor-button-link elementor-size-sm\" href=\"https:\/\/fr.wikisource.org\/wiki\/Le_Roman_de_Tristan_et_Iseut\/5\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">\n\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-button-content-wrapper\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-button-text\">Wiki<\/span>\n\t\t\t\t\t<\/span>\n\t\t\t\t\t<\/a>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-fc43ecf elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"fc43ecf\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-12d50d3\" data-id=\"12d50d3\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-7aea253 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"7aea253\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>Aqu\u00ed est\u00e1 la traducci\u00f3n del Roman de Tristan et Iseult de 1900 de Joseph Bedier. Aqu\u00ed est\u00e1 la quinta parte: Brangien entregado a los siervos.<\/p><p><img decoding=\"async\" class=\"alignnone wp-image-9347 size-full\" src=\"https:\/\/mythslegendes.com\/wp-content\/uploads\/2020\/09\/cropped-AlphaOmega-e1602613368367.png\" alt=\"Brangien entregado a los siervos\" width=\"25\" height=\"25\" title=\"\"><\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-e15e6b1 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"e15e6b1\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-14e56a2\" data-id=\"14e56a2\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-8286c45 elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"8286c45\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<div id=\"ez-toc-container\" class=\"ez-toc-v2_0_82_2 counter-hierarchy ez-toc-counter ez-toc-grey ez-toc-container-direction\">\n<div class=\"ez-toc-title-container\">\n<p class=\"ez-toc-title\" style=\"cursor:inherit\">Contenido<\/p>\n<span class=\"ez-toc-title-toggle\"><a href=\"#\" class=\"ez-toc-pull-right ez-toc-btn ez-toc-btn-xs ez-toc-btn-default ez-toc-toggle\" aria-label=\"Alternar tabla de contenidos\"><span class=\"ez-toc-js-icon-con\"><span class=\"\"><span class=\"eztoc-hide\" style=\"display:none;\">Palanca<\/span><span class=\"ez-toc-icon-toggle-span\"><svg style=\"fill: #999;color:#999\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" class=\"list-377408\" width=\"20px\" height=\"20px\" viewbox=\"0 0 24 24\" fill=\"none\"><path d=\"M6 6H4v2h2V6zm14 0H8v2h12V6zM4 11h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2zM4 16h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2z\" fill=\"currentColor\"><\/path><\/svg><svg style=\"fill: #999;color:#999\" class=\"arrow-unsorted-368013\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" width=\"10px\" height=\"10px\" viewbox=\"0 0 24 24\" version=\"1.2\" baseprofile=\"tiny\"><path d=\"M18.2 9.3l-6.2-6.3-6.2 6.3c-.2.2-.3.4-.3.7s.1.5.3.7c.2.2.4.3.7.3h11c.3 0 .5-.1.7-.3.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7zM5.8 14.7l6.2 6.3 6.2-6.3c.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7c-.2-.2-.4-.3-.7-.3h-11c-.3 0-.5.1-.7.3-.2.2-.3.5-.3.7s.1.5.3.7z\"\/><\/svg><\/span><\/span><\/span><\/a><\/span><\/div>\n<nav><ul class='ez-toc-list ez-toc-list-level-1' ><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-1\" href=\"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/mitologia-bretona\/brangien-entregado-a-los-siervos-87\/#Brangien-livree-aux-serfs\" >Brangien entregado a los siervos<\/a><\/li><\/ul><\/nav><\/div>\n<h2 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Brangien-livree-aux-serfs\"><\/span>Brangien entregado a los siervos<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-589660d elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"589660d\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-076f59d\" data-id=\"076f59d\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-3e8ca4b elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"3e8ca4b\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>El rey Mark dio la bienvenida a Iseut la Blonde a la orilla. Trist\u00e1n la tom\u00f3 de la mano y la condujo ante el rey; el rey la agarr\u00f3, tom\u00e1ndola a su vez de la mano. Con gran honor la condujo hacia el castillo de Tintagel y, cuando apareci\u00f3 en el sal\u00f3n entre los vasallos, su belleza arroj\u00f3 tal luz que las paredes se iluminaron, como golpeadas por el sol naciente.<\/p><p>Entonces el rey Marcos elogi\u00f3 a las golondrinas que, por excelente cortes\u00eda, le hab\u00edan tra\u00eddo los cabellos dorados; alab\u00f3 a Trist\u00e1n ya los cien caballeros que, en la nave aventurera, hab\u00edan ido a buscarle la alegr\u00eda de sus ojos y su coraz\u00f3n. \u00a1Pobre de m\u00ed! la nave tu <span id=\"82\" class=\"pagenum ws-pagenum\" title=\"P\u00e1gina: El romance de Trist\u00e1n e Iseut, renovado por J. Bedier.djvu \/ 92\"><\/span>Trae tambi\u00e9n a ti, noble rey, amargo luto y gran tormento.<\/p><p>Dieciocho d\u00edas despu\u00e9s, habiendo convocado a todos sus barones, tom\u00f3 por esposa a Iseut la Rubia. Pero, cuando lleg\u00f3 la noche, Brangien, para ocultar el deshonor de la reina y salvarla de la muerte, ocup\u00f3 el lugar de Iseut en el lecho nupcial. Como castigo por el guardia masculino que hab\u00eda hecho en el mar y por el amor de su amiga, le sacrific\u00f3 su fidelidad, la pureza de su cuerpo; las tinieblas de la noche escondieron su astucia y su verg\u00fcenza ante el rey.<\/p><p>Los narradores afirman aqu\u00ed que Brangien no hab\u00eda arrojado al mar la botella de vino herb\u00e1ceo, no vaciado por completo por los amantes; pero que por la ma\u00f1ana, despu\u00e9s de que su dama entr\u00f3 a su vez en la cama del rey Mark, Brangien verti\u00f3 la poci\u00f3n restante en una taza y se la present\u00f3 a los c\u00f3nyuges; que Mark bebi\u00f3 mucho all\u00ed y que Iseut tir\u00f3 su parte.<\/p><p>Pero sepan, se\u00f1ores, que estos narradores han corrompido la historia y la han distorsionado. Si ellos <span id=\"83\" class=\"pagenum ws-pagenum\" title=\"P\u00e1gina: El romance de Trist\u00e1n e Iseut, renovado por J. Bedier.djvu \/ 93\"><\/span>He imaginado esta mentira, es por no comprender el maravilloso amor que siempre tuvo Marc por la reina. Ciertamente, como pronto oir\u00e1n, nunca, a pesar de la angustia, el tormento y las terribles represalias, Marc no pudo sacar de su coraz\u00f3n a Iseut ni a Tristan: pero sepan, se\u00f1ores, que no hab\u00eda bebido el vino herb\u00e1ceo. Sin veneno, sin hechizo; s\u00f3lo la tierna nobleza de su coraz\u00f3n la inspiraba a amar.<\/p><p>Iseut es reina y parece vivir feliz. Iseut es reina y vive en la tristeza. Iseut tiene la ternura del rey Mark, los barones lo honran y los m\u00e1s peque\u00f1os la aprecian. Iseut pasa el d\u00eda en sus habitaciones ricamente pintadas y sembradas de flores.<\/p><p>Iseut tiene las joyas nobles, las s\u00e1banas violetas y las alfombras de Tesalia, los cantos de los arpistas y las cortinas donde se elaboran leopardos, alerones, papegautas y todas las bestias del mar y de los bosques. Iseut tiene su vivo, su hermoso <span id=\"84\" class=\"pagenum ws-pagenum\" title=\"P\u00e1gina: El romance de Trist\u00e1n e Iseut, renovado por J. Bedier.djvu \/ 94\"><\/span>ama, y Trist\u00e1n con ella, en el ocio, d\u00eda y noche; porque, como es costumbre entre los grandes se\u00f1ores, duerme en la c\u00e1mara real, entre los privados y los fieles.<\/p><p>Sin embargo, Iseut tiembla. \u00bfPor qu\u00e9 temblar? \u00bfNo mantiene en secreto sus amores? \u00bfQui\u00e9n sospechar\u00eda de Tristan? \u00bfQui\u00e9n sospechar\u00eda de un hijo? Quien la ve \u00bfQui\u00e9n lo est\u00e1 espiando? Cual testigo S\u00ed, un testigo lo est\u00e1 mirando, Brangien; Brangien la est\u00e1 mirando; Solo Brangien conoce su vida, \u00a1Brangien la tiene en su misericordia! Dios ! si, cansada de preparar la cama donde ella era la primera en dormir todos los d\u00edas como una sirvienta, \u00a1los denunciaba al rey! \u00a1Si Trist\u00e1n muri\u00f3 por su delito! ... As\u00ed que el miedo enloquece a la reina. No, no es de Brangien el fiel, es de su propio coraz\u00f3n de donde viene su tormento.<\/p><p>Escuchen, se\u00f1ores, la gran traici\u00f3n sobre la que meditaba; pero Dios, como oir\u00e1s, se apiad\u00f3 de ella; t\u00fa tambi\u00e9n, ten compasi\u00f3n de \u00e9l.<\/p><p>Ese d\u00eda, Tristan y el rey estaban cazando a lo lejos, y Tristan no sab\u00eda de este crimen. <span id=\"85\" class=\"pagenum ws-pagenum\" title=\"P\u00e1gina: El romance de Trist\u00e1n e Iseut, renovado por J. Bedier.djvu \/ 95\"><\/span>Iseut envi\u00f3 por dos siervos, les prometi\u00f3 franqueza y sesenta besants de oro, si juraban hacer su voluntad. Hicieron el juramento.<\/p><p>\u201cTe dar\u00e9 entonces\u201d, dijo, \u201cuna ni\u00f1a; la llevar\u00e1s al bosque, lejos o cerca, pero en un lugar tal que nadie descubra jam\u00e1s la aventura: all\u00ed la matar\u00e1s y me traer\u00e1s su lengua. Recuerda, para repetirme, las palabras que dijo. Continuar ; cuando regreses, ser\u00e1s libre y rico. &quot;<\/p><p>Luego llam\u00f3 a Brangien:<\/p><p>\u201cAmigo, ves c\u00f3mo mi cuerpo languidece y sufre; \u00bfNo ir\u00e1s a buscar al bosque las plantas adecuadas para este mal? All\u00ed hay dos siervos que te guiar\u00e1n; saben d\u00f3nde crecen las hierbas eficaces. S\u00edguelos entonces; Hermana, que lo sepas bien, si te mando al bosque es por mi descanso y por mi vida! &quot;<\/p><p>Los siervos se lo llevaron. Al llegar al bosque, quiso detenerse, porque las plantas ben\u00e9ficas crec\u00edan a su alrededor en <span id=\"86\" class=\"pagenum ws-pagenum\" title=\"P\u00e1gina: El romance de Trist\u00e1n e Iseut, renovado por J. Bedier.djvu \/ 96\"><\/span>suficiencia. Pero lo llevaron m\u00e1s lejos:<\/p><p>\u201cVen, se\u00f1orita, este no es el lugar para estar. &quot;<\/p><p>Uno de los siervos caminaba frente a ella, su compa\u00f1ero la segu\u00eda. No m\u00e1s camino despejado, sino zarzas, espinas y cardos enredados. Entonces el hombre que caminaba primero sac\u00f3 su espada y se dio la vuelta; se arroj\u00f3 sobre el otro siervo para pedirle ayuda; tambi\u00e9n sostuvo la espada desnuda en su pu\u00f1o y dijo:<\/p><p>\u201cJovencita, tenemos que matarte. &quot;<\/p><p>Brangien cay\u00f3 al c\u00e9sped y sus brazos intentaron extender las puntas de las espadas. Ella les pidi\u00f3 gracias con una voz tan lastimosa y tierna, que dijeron:<\/p><p>&quot;Jovencita, si la reina Iseut, tu dama y la nuestra, quiere que mueras, sin duda le has hecho un gran da\u00f1o. &quot;<\/p><p>Ella respondio:<\/p><p>\u201cNo lo s\u00e9, amigos; Solo recuerdo una travesura. Cuando salimos de Irlanda, cada uno de nosotros llev\u00f3, como el adorno m\u00e1s caro, un <span id=\"87\" class=\"pagenum ws-pagenum\" title=\"P\u00e1gina: El romance de Trist\u00e1n e Iseut, renovado por J. Bedier.djvu \/ 97\"><\/span>camisa blanca como la nieve, una camisa para nuestra noche de bodas. En el mar, sucedi\u00f3 que Iseut se rasg\u00f3 el vestido de novia, y para su noche de bodas yo le prest\u00e9 el m\u00edo. Amigos, eso es todo el mal que le he hecho.<\/p><p>Pero como ella quiere que me muera, dile que le mando saludos y cari\u00f1o, y que le agradezco todo lo que me ha hecho bien y honrar, ya que de ni\u00f1a, encantada por los piratas, fui vendido a su madre y dedicada a servirla. \u00a1Que Dios, en su bondad, guarde su honor, su cuerpo, su vida! Hermanos, llamen ahora! &quot;<\/p><p>\u00a1Los siervos se apiadaron! Buscaron consejo y, al juzgar que tal vez tal fechor\u00eda no val\u00eda la pena morir, lo ataron a un \u00e1rbol.<\/p><p>Luego, mataron a un perro joven: uno de ellos le cort\u00f3 la lengua, se la apret\u00f3 en una parte de su cintura y ambos reaparecieron ante Iseut.<\/p><p>&quot;\u00bfHa hablado? pregunt\u00f3 ella ansiosamente.<\/p><p>- S\u00ed, reina, habl\u00f3 ella. Ella dijo <span id=\"88\" class=\"pagenum ws-pagenum\" title=\"P\u00e1gina: El romance de Trist\u00e1n e Iseut, renovado por J. Bedier.djvu \/ 98\"><\/span>que te irrit\u00f3 una falta: rasgaste una camisa blanca como la nieve sobre el mar que trajiste de Irlanda, ella te prest\u00f3 la suya en tu noche de bodas. Este era, dijo, su \u00fanico crimen. Ella te dio las gracias por tantas bendiciones recibidas de ti desde la ni\u00f1ez, le pidi\u00f3 a Dios que protegiera tu honor y tu vida. Ella te env\u00eda saludos y cari\u00f1o. Reina, aqu\u00ed est\u00e1 su lenguaje que te traemos.<\/p><p>- \u00a1Asesinos! grit\u00f3 Iseut, \u00a1devu\u00e9lveme a Brangien, mi querido sirviente! \u00bfNo sab\u00edas que ella era mi \u00fanica amiga? \u00a1Asesinos, devu\u00e9lvemelo!<\/p><p>- Reine, se dice con raz\u00f3n: &quot;La mujer cambia en unas horas; al mismo tiempo, la mujer r\u00ede, llora, ama, odia. \u00a1Lo matamos, ya que lo orden\u00f3!<\/p><p>- \u00bfC\u00f3mo lo habr\u00eda pedido? \u00bfPor qu\u00e9 travesura? \u00bfNo era mi querida compa\u00f1era, la dulce, la fiel, la hermosa? Lo sab\u00edan, asesinos: la hab\u00eda enviado a buscar algunas hierbas beneficiosas y <span id=\"89\" class=\"pagenum ws-pagenum\" title=\"P\u00e1gina: El romance de Trist\u00e1n e Iseut, renovado por J. Bedier.djvu \/ 99\"><\/span>le confi\u00f3, para que lo proteja en el camino. Pero dir\u00e9 que la mataste y te quemar\u00e1n en las brasas.<\/p><p>- Reina, entonces debes saber que vive y que te la devolveremos sana y salva. &quot;<\/p><p>Pero ella no les crey\u00f3, y como perdida, a su vez maldijo a los asesinos y se maldijo a s\u00ed misma. Sostuvo a uno de los siervos contra ella, mientras el otro se apresuraba hacia el \u00e1rbol donde estaba atado Brangien.<\/p><p>&quot;\u00a1Hermoso, Dios te agradeci\u00f3, y ahora tu dama te devuelve la llamada!&quot; &quot;<\/p><p>Cuando apareci\u00f3 ante Iseut, Brangien se arrodill\u00f3 y le pidi\u00f3 que lo perdonara por sus errores; pero la reina tambi\u00e9n hab\u00eda ca\u00eddo de rodillas ante ella, y ambos, abrazados, se desmayaron durante largo rato.<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Mythologie Bretonne Wiki Voici la traduction du Roman de Tristan et Iseult de 1900 par Joseph B\u00e9dier. Voici la cinqui\u00e8me &hellip; <\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":96,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-14182","page","type-page","status-publish","hentry"],"amp_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/14182","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=14182"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/14182\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":25199,"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/14182\/revisions\/25199"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/96"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=14182"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}