{"id":14256,"date":"2021-10-17T16:55:06","date_gmt":"2021-10-17T16:55:06","guid":{"rendered":"https:\/\/mythslegendes.com\/?page_id=14256"},"modified":"2022-12-03T22:12:04","modified_gmt":"2022-12-03T22:12:04","slug":"la-voix-du-rossignol-98","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/mitologia-bretona\/la-voz-del-ruisenor-98\/","title":{"rendered":"Trist\u00e1n e Isolda: La voz del ruise\u00f1or"},"content":{"rendered":"<div data-elementor-type=\"wp-page\" data-elementor-id=\"14256\" class=\"elementor elementor-14256\">\n\t\t\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-c8da75e elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"c8da75e\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-50 elementor-top-column elementor-element elementor-element-b196591\" data-id=\"b196591\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-3a5ccbd elementor-align-justify elementor-widget elementor-widget-button\" data-id=\"3a5ccbd\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"button.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-button-wrapper\">\n\t\t\t\t\t<a class=\"elementor-button elementor-button-link elementor-size-sm\" href=\"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/mitologia-bretona\/\">\n\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-button-content-wrapper\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-button-text\">Mitolog\u00eda bretona<\/span>\n\t\t\t\t\t<\/span>\n\t\t\t\t\t<\/a>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-50 elementor-top-column elementor-element elementor-element-d2bee08\" data-id=\"d2bee08\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-7fa19ef elementor-align-justify elementor-widget elementor-widget-button\" data-id=\"7fa19ef\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"button.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-button-wrapper\">\n\t\t\t\t\t<a class=\"elementor-button elementor-button-link elementor-size-sm\" href=\"https:\/\/fr.wikisource.org\/wiki\/Le_Roman_de_Tristan_et_Iseut\/13\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">\n\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-button-content-wrapper\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-button-text\">Wiki<\/span>\n\t\t\t\t\t<\/span>\n\t\t\t\t\t<\/a>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-99eaf36 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"99eaf36\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-0ffec57\" data-id=\"0ffec57\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-9b4fdf2 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"9b4fdf2\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>Aqu\u00ed est\u00e1 la traducci\u00f3n del Roman de Tristan et Iseult de 1900 de Joseph B\u00e9dier. Aqu\u00ed est\u00e1 la decimotercera parte: La Voz del Ruise\u00f1or.<\/p><p><img decoding=\"async\" class=\"alignnone wp-image-9347 size-full\" src=\"https:\/\/mythslegendes.com\/wp-content\/uploads\/2020\/09\/cropped-AlphaOmega-e1602613368367.png\" alt=\"La voz del ruise\u00f1or\" width=\"25\" height=\"25\" title=\"\"><\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-d5e7dae elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"d5e7dae\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-e87b809\" data-id=\"e87b809\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-7f11d4e elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"7f11d4e\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<div id=\"ez-toc-container\" class=\"ez-toc-v2_0_82_2 counter-hierarchy ez-toc-counter ez-toc-grey ez-toc-container-direction\">\n<div class=\"ez-toc-title-container\">\n<p class=\"ez-toc-title\" style=\"cursor:inherit\">Contenido<\/p>\n<span class=\"ez-toc-title-toggle\"><a href=\"#\" class=\"ez-toc-pull-right ez-toc-btn ez-toc-btn-xs ez-toc-btn-default ez-toc-toggle\" aria-label=\"Alternar tabla de contenidos\"><span class=\"ez-toc-js-icon-con\"><span class=\"\"><span class=\"eztoc-hide\" style=\"display:none;\">Palanca<\/span><span class=\"ez-toc-icon-toggle-span\"><svg style=\"fill: #999;color:#999\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" class=\"list-377408\" width=\"20px\" height=\"20px\" viewbox=\"0 0 24 24\" fill=\"none\"><path d=\"M6 6H4v2h2V6zm14 0H8v2h12V6zM4 11h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2zM4 16h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2z\" fill=\"currentColor\"><\/path><\/svg><svg style=\"fill: #999;color:#999\" class=\"arrow-unsorted-368013\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" width=\"10px\" height=\"10px\" viewbox=\"0 0 24 24\" version=\"1.2\" baseprofile=\"tiny\"><path d=\"M18.2 9.3l-6.2-6.3-6.2 6.3c-.2.2-.3.4-.3.7s.1.5.3.7c.2.2.4.3.7.3h11c.3 0 .5-.1.7-.3.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7zM5.8 14.7l6.2 6.3 6.2-6.3c.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7c-.2-.2-.4-.3-.7-.3h-11c-.3 0-.5.1-.7.3-.2.2-.3.5-.3.7s.1.5.3.7z\"\/><\/svg><\/span><\/span><\/span><\/a><\/span><\/div>\n<nav><ul class='ez-toc-list ez-toc-list-level-1' ><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-1\" href=\"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/mitologia-bretona\/la-voz-del-ruisenor-98\/#La-Voix-du-Rossignol\" >La voz del ruise\u00f1or<\/a><\/li><\/ul><\/nav><\/div>\n<h2 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"La-Voix-du-Rossignol\"><\/span>La voz del ruise\u00f1or<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-50f70b3 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"50f70b3\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-c56bce5\" data-id=\"c56bce5\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-d14927e elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"d14927e\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>Cuando Trist\u00e1n, de regreso a la choza del guardabosques Orri, hubo tirado su bast\u00f3n y se hab\u00eda quitado la capa de peregrino, supo claramente en su coraz\u00f3n que hab\u00eda llegado el d\u00eda de jurar fe en el rey Marcos y partir de la tierra de <a href=\"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/mitologia-de-cornualles\/\">Cornualles<\/a>.<\/p><p>\u00bfQu\u00e9 segu\u00eda esperando? La reina se hab\u00eda justificado, el rey la amaba, la honraba. Artur la tomar\u00eda como su respaldo si fuera necesario, y de ahora en adelante ning\u00fan delito prevalecer\u00eda contra ella. \u00bfPor qu\u00e9 merodear por Tintagel por m\u00e1s tiempo? Arriesg\u00f3 su vida en vano, y la vida del <span id=\"190\" class=\"pagenum ws-pagenum\" title=\"P\u00e1gina:Le Roman de Tristan et Iseut, renovado por J. B\u00e9dier.djvu\/200\"><\/span>guardabosques, y el resto de Iseult. Por supuesto, ten\u00eda que partir, y fue por \u00faltima vez, bajo su t\u00fanica de peregrino, en Blanche-Lande, que sinti\u00f3 temblar el hermoso cuerpo de Iseult en sus brazos.<\/p><p>Tres d\u00edas m\u00e1s se demor\u00f3, incapaz de deshacerse del pa\u00eds donde viv\u00eda la reina. Pero cuando lleg\u00f3 el cuarto d\u00eda, se despidi\u00f3 del guardabosques que lo hab\u00eda alojado y le dijo a Gorvenal:<\/p><p>\u201cBello maestro, es hora de una larga partida: iremos a Gales. \u00bb<\/p><p>Partieron, tristemente, en la noche. Pero su ruta discurr\u00eda a lo largo del huerto rodeado de estacas donde Trist\u00e1n una vez hab\u00eda esperado a su amigo. La noche brillaba clara. En la curva del camino, no lejos de la empalizada, vio el robusto tronco del alto pino que se elevaba en el cielo despejado.<\/p><p>\u201cBuen maestro, espera debajo del siguiente bosque; pronto volver\u00e9.<\/p><p>- D\u00f3nde vas ? Necio, \u00bfquieres sin tregua buscar la muerte? \u00bb<\/p><p>Pero ya, con un salto seguro, Trist\u00e1n <span id=\"191\" class=\"pagenum ws-pagenum\" title=\"P\u00e1gina:Le Roman de Tristan et Iseut, renovado por J. B\u00e9dier.djvu\/201\"><\/span>hab\u00eda cruzado la empalizada de estacas. Lleg\u00f3 bajo el alto pino, cerca de los escalones de m\u00e1rmol p\u00e1lido. \u00bfDe qu\u00e9 servir\u00eda ahora tirar virutas bien cortadas a la fuente? \u00a1Isolda no volver\u00eda! Con pasos \u00e1giles y cautelosos, por el camino que antes hab\u00eda seguido la reina, se aventur\u00f3 a acercarse al castillo.<\/p><p>En su habitaci\u00f3n, entre los brazos de Marc dormi, Iseult observaba. De repente, a trav\u00e9s de la ventana entreabierta donde jugaban los rayos de la luna, lleg\u00f3 la voz de un ruise\u00f1or.<\/p><p>Iseult escuch\u00f3 la voz sonora que ven\u00eda a encantar la noche; se levant\u00f3 quejumbrosa y tal que no hay coraz\u00f3n cruel, ni coraz\u00f3n de asesino, que no se hubiera ablandado. La reina pens\u00f3: \u201c\u00bfDe d\u00f3nde viene esta melod\u00eda?...\u201d De pronto comprendi\u00f3: \u201c\u00a1Ah! \u00a1Es Trist\u00e1n! As\u00ed en el bosque de Morois imit\u00f3 a los p\u00e1jaros cantores para encantarme. Se va, y esta es su \u00faltima despedida. \u00a1C\u00f3mo se queja! Como el ruise\u00f1or cuando se despide, al final del verano, con gran tristeza. \u00a1Amigo, nunca m\u00e1s volver\u00e9 a escuchar tu voz! \u00bb <span id=\"192\" class=\"pagenum ws-pagenum\" title=\"P\u00e1gina:Le Roman de Tristan et Iseut, renovado por J. B\u00e9dier.djvu\/202\"><\/span><\/p><p>La melod\u00eda vibr\u00f3 m\u00e1s ardiente.<\/p><p>&quot;\u00a1Oh! que requieres que yo venga ! No, recuerda a Ogrin el ermita\u00f1o y los juramentos. C\u00e1llate, la muerte nos espera\u2026 \u00a1Qu\u00e9 importa la muerte! me llamas, me quieres, ya voy! \u00bb<\/p><p>Se desat\u00f3 de los brazos del rey y se cubri\u00f3 el cuerpo casi desnudo con una capa gris forrada de piel. Deb\u00eda atravesar la sala contigua, donde cada noche velaban por turnos diez caballeros; mientras cinco dorm\u00edan, los otros cinco, en brazos, parados frente a puertas y ventanas, miraban afuera. Pero, por casualidad, todos se hab\u00edan quedado dormidos, cinco en las camas, cinco en las losas. Iseult atraves\u00f3 sus cuerpos dispersos, levant\u00f3 el barrote de la puerta: son\u00f3 el timbre, pero sin despertar a ninguno de los vig\u00edas. Cruza el umbral y el cantor calla.<\/p><p>Bajo los \u00e1rboles, sin decir palabra, la estrech\u00f3 contra su pecho; sus brazos estaban fuertemente amarrados alrededor de sus cuerpos, y hasta el amanecer, como cosidos por lagos, no soltaron el abrazo. <span id=\"193\" class=\"pagenum ws-pagenum\" title=\"P\u00e1gina:Le Roman de Tristan et Iseut, renovado por J. B\u00e9dier.djvu\/203\"><\/span>A pesar del rey y de los vig\u00edas, los amantes conducen su alegr\u00eda y sus amores.<\/p><p>Esta noche aterroriz\u00f3 a los amantes: y los d\u00edas siguientes, cuando el rey hab\u00eda dejado a Tintagel para celebrar sus s\u00faplicas en Saint-Lubin, Trist\u00e1n, de regreso a casa de Orri, se atrev\u00eda cada ma\u00f1ana, a la luz de la luna, a deslizarse por el huerto hasta la casa de las mujeres. habitaciones.<\/p><p>Un siervo lo sorprendi\u00f3 y fue a buscar a Andret, Denoalen y Gondoine:<\/p><p>\u201cSe\u00f1ores, la bestia que cre\u00e9is desalojada ha vuelto a la guarida.<\/p><p>- OMS ?<\/p><p>- Trist\u00e1n.<\/p><p>&quot;\u00bfCu\u00e1ndo lo viste?&quot;<\/p><p>&#039;Esta ma\u00f1ana, y lo reconoc\u00ed. Y lo pod\u00e9is ver venir ma\u00f1ana, al amanecer, con la espada ce\u00f1ida, un arco en una mano y dos flechas en la otra.<\/p><p>\u00bfD\u00f3nde lo veremos?<\/p><p>A trav\u00e9s de una ventana como la que yo conozco. Pero, si te lo muestro, \u00bfcu\u00e1nto me dar\u00e1s? <span id=\"194\" class=\"pagenum ws-pagenum\" title=\"P\u00e1gina:Le Roman de Tristan et Iseut, renovado por J. B\u00e9dier.djvu\/204\"><\/span><\/p><p>&quot;Un marco de plata, y ser\u00e1s un campesino rico&quot;.<\/p><p>&quot;As\u00ed que escucha&quot;, dijo el siervo. Se puede ver el interior de la c\u00e1mara de la reina a trav\u00e9s de una estrecha ventana que la domina, ya que est\u00e1 perforada muy alto en la pared. Pero una gran cortina extendida a lo largo de la habitaci\u00f3n oculta la abertura. Que ma\u00f1ana, uno de ustedes tres entra hermosamente al huerto; cortar\u00e1 una rama larga de espino y la afilar\u00e1 en la punta; que entonces se izara hasta la ventana alta y pinchara la rama, como un broche, en la tela de la cortina; as\u00ed podr\u00e1 apartarlo un poco y quemar\u00e9is mi cuerpo, se\u00f1ores, si detr\u00e1s de la cortina no veis entonces lo que os he dicho. \u00bb<\/p><p>Andret, Gondoine y Denoalen debatieron cu\u00e1l de ellos disfrutar\u00eda primero de este espect\u00e1culo y finalmente acordaron d\u00e1rselo primero a Gondoine. Se separaron: al d\u00eda siguiente, al amanecer, se reencontrar\u00edan; ma\u00f1ana al amanecer, hermosos se\u00f1ores, \u00a1cuidado con Trist\u00e1n! <span id=\"195\" class=\"pagenum ws-pagenum\" title=\"P\u00e1gina:Le Roman de Tristan et Iseut, renovado por J. B\u00e9dier.djvu\/205\"><\/span><\/p><p>Al d\u00eda siguiente, en la noche todav\u00eda oscura, Trist\u00e1n, saliendo de la choza de Orri el guardabosques, se arrastr\u00f3 hacia el castillo bajo la espesura de espinos. Cuando sali\u00f3 de un matorral, mir\u00f3 hacia el claro y vio a Gondoine saliendo de su mansi\u00f3n. Trist\u00e1n se arroj\u00f3 de nuevo a las espinas y acech\u00f3 en una emboscada:<\/p><p>&quot;\u00a1Oh! Dios ! \u00a1Que no me vea el que pase por all\u00ed antes del momento favorable! \u00bb<\/p><p>Espada en mano, la estaba esperando; pero, por casualidad, Gondoine tom\u00f3 otro camino y se fue. Trist\u00e1n sali\u00f3 de la espesura, desilusionado, tens\u00f3 su arco, apunt\u00f3; \u00a1Pobre de m\u00ed! el hombre ya estaba fuera de su alcance.<\/p><p>En este momento, aqu\u00ed viene de lejos, descendiendo suavemente por el camino, al paso de un peque\u00f1o palafr\u00e9n negro, Denoalen, seguido de dos grandes galgos. Trist\u00e1n lo observaba, escondido detr\u00e1s de un manzano. Lo vio instando a sus perros a criar un jabal\u00ed en un matorral. Pero antes de que los galgos lo hayan desalojado de su guarida, su amo habr\u00e1 <span id=\"196\" class=\"pagenum ws-pagenum\" title=\"P\u00e1gina:Le Roman de Tristan et Iseut, renovado por J. B\u00e9dier.djvu\/206\"><\/span>recibi\u00f3 tal herida que ning\u00fan m\u00e9dico puede curarla. Cuando Denoalen estuvo cerca de \u00e9l, Trist\u00e1n ech\u00f3 hacia atr\u00e1s su capa, salt\u00f3 y se par\u00f3 frente a su enemigo. El traidor quer\u00eda huir; en vano: no tuvo tiempo de gritar: &quot;\u00a1Me lastimaste!&quot; Se cay\u00f3 del caballo, Trist\u00e1n le cort\u00f3 la cabeza, le cort\u00f3 las trenzas que le colgaban de la cara y se las meti\u00f3 en los calzones: quer\u00eda ense\u00f1\u00e1rselas a Isolda para alegrar el coraz\u00f3n de su amigo. &quot;\u00a1Pobre de m\u00ed! pens\u00f3, \u00bfqu\u00e9 ha sido de Gondoine? Se escap\u00f3: \u00a1por qu\u00e9 no pod\u00eda pagarle el mismo salario! \u00bb<\/p><p>Limpi\u00f3 su espada, la volvi\u00f3 a envainar, arrastr\u00f3 un tronco de \u00e1rbol sobre el cad\u00e1ver y, dejando el cuerpo sangrante, se alej\u00f3, con la carabina a la cabeza, hacia su amigo.<\/p><p>En el castillo de Tintagel, Gondoine lo hab\u00eda precedido: ya, despu\u00e9s de trepar a la ventana alta, hab\u00eda clavado su varita de espinas en la cortina, hab\u00eda separado ligeramente dos pedazos de tela y mir\u00f3 a trav\u00e9s de la habitaci\u00f3n bien sembrada. Al principio no vio a nadie m\u00e1s que a Perinis; entonces fue Brangien quien <span id=\"197\" class=\"pagenum ws-pagenum\" title=\"P\u00e1gina:Le Roman de Tristan et Iseut, renovado por J. B\u00e9dier.djvu\/207\"><\/span>sujetando a\u00fan el peine con el que acababa de peinar a la reina de los cabellos dorados.<\/p><p>Pero entr\u00f3 Isolda, luego Trist\u00e1n. Llevaba en una mano su arco de albura y dos flechas; en el otro sosten\u00eda dos largas trenzas de hombre.<\/p><p>Dej\u00f3 caer su capa y apareci\u00f3 su hermoso cuerpo. Iseult la Rubia se inclin\u00f3 para saludarlo, y al incorporarse, alzando la cabeza hacia \u00e9l, vio proyectada sobre las colgaduras la sombra de la cabeza de Gondoine. Trist\u00e1n le dijo.<\/p><p>\u201c\u00bfVes esas hermosas trenzas? Estos son los de Denoalen. Te vengu\u00e9 de \u00e9l. \u00a1Nunca m\u00e1s comprar\u00e1 ni vender\u00e1 escudos ni lanzas!<\/p><p>Muy bien, se\u00f1or; pero tensa ese arco, te lo ruego; Me gustar\u00eda ver si es f\u00e1cil conseguir una erecci\u00f3n. \u00bb<\/p><p>Trist\u00e1n se lo tendi\u00f3, sorprendido, comprendiendo a medias. Iseult tom\u00f3 una de las dos flechas, la calz\u00f3, mir\u00f3 para ver si la cuerda estaba bien y dijo en voz baja y r\u00e1pida:<\/p><p>&quot;Veo algo que me molesta. \u00a1Apunta bien, Trist\u00e1n! \u00bb <span id=\"198\" class=\"pagenum ws-pagenum\" title=\"P\u00e1gina:Le Roman de Tristan et Iseut, renovado por J. B\u00e9dier.djvu\/208\"><\/span><\/p><p>Adopt\u00f3 una pose, levant\u00f3 la cabeza y vio en lo alto de la cortina la sombra de la cabeza de Gondoine. &quot;\u00a1Que Dios dirija esta flecha!&quot; Dice, se vuelve hacia la pared, dispara. La flecha larga silba en el aire, ni un eslab\u00f3n ni una golondrina vuela tan r\u00e1pido, le saca el ojo al traidor, le atraviesa el cerebro como la carne de una manzana, y se detiene, vibrando, contra el cr\u00e1neo. Sin un grito, Gondoine se cay\u00f3 y cay\u00f3 sobre una estaca.<\/p><p>Entonces Isolda le dijo a Trist\u00e1n:<\/p><p>\u201c\u00a1Huye ahora, amigo! \u00a1Ya ves, los delincuentes conocen tu refugio! Andret sobrevive, se lo ense\u00f1ar\u00e1 al rey; \u00a1ya no es seguro para ti en la caba\u00f1a del guardabosques! Huye, amigo, Perinis el Fiel esconder\u00e1 este cuerpo en el bosque, para que el rey nunca sepa nada de \u00e9l. \u00a1Pero t\u00fa, huye de este pa\u00eds, por tu salvaci\u00f3n, por la m\u00eda! \u00bb<\/p><p>Trist\u00e1n dice:<\/p><p>\u201c\u00bfC\u00f3mo podr\u00eda vivir?<\/p><p>\u2014 S\u00ed, amigo Trist\u00e1n, nuestras vidas est\u00e1n entrelazadas y entretejidas. Y yo, <span id=\"199\" class=\"pagenum ws-pagenum\" title=\"P\u00e1gina:Le Roman de Tristan et Iseut, renovado por J. B\u00e9dier.djvu\/209\"><\/span>\u00bfC\u00f3mo podr\u00eda vivir? Mi cuerpo se queda aqu\u00ed, t\u00fa tienes mi coraz\u00f3n.<\/p><p>&quot;Iseult, amiga, me voy, no s\u00e9 a qu\u00e9 pa\u00eds&quot;. Pero, si alguna vez vuelves a ver el anillo de jaspe verde, \u00bfhar\u00e1s lo que te mando a trav\u00e9s de \u00e9l?<\/p><p>&quot;S\u00ed, lo sabes: si vuelvo a ver el anillo de jaspe verde, ni la torre, ni el castillo fuerte, ni la defensa real me impedir\u00e1n hacer la voluntad de mi amigo, \u00a1sea locura o sabidur\u00eda!&quot;<\/p><p>\u2014 \u00a1Amigo, el Dios nacido en Bel\u00e9n te lo agradezca!<\/p><p>&quot;\u00a1Amigo, que Dios te guarde!&quot; \u00bb<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Mythologie Bretonne Wiki Voici la traduction du Roman de Tristan et Iseult de 1900 par Joseph B\u00e9dier. Voici la treizi\u00e8me &hellip; <\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":96,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-14256","page","type-page","status-publish","hentry"],"amp_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/14256","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=14256"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/14256\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":25207,"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/14256\/revisions\/25207"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/96"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=14256"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}