{"id":14272,"date":"2021-10-17T17:06:04","date_gmt":"2021-10-17T17:06:04","guid":{"rendered":"https:\/\/mythslegendes.com\/?page_id=14272"},"modified":"2022-12-03T22:12:04","modified_gmt":"2022-12-03T22:12:04","slug":"iseult-aux-blanches-mains-65","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/mitologia-bretona\/iseult-de-manos-blancas-65\/","title":{"rendered":"Trist\u00e1n e Isolda: Isolda de manos blancas"},"content":{"rendered":"<div data-elementor-type=\"wp-page\" data-elementor-id=\"14272\" class=\"elementor elementor-14272\">\n\t\t\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-54d4348 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"54d4348\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-50 elementor-top-column elementor-element elementor-element-7132a6b\" data-id=\"7132a6b\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-9908724 elementor-align-justify elementor-widget elementor-widget-button\" data-id=\"9908724\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"button.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-button-wrapper\">\n\t\t\t\t\t<a class=\"elementor-button elementor-button-link elementor-size-sm\" href=\"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/mitologia-bretona\/\">\n\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-button-content-wrapper\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-button-text\">Mitolog\u00eda bretona<\/span>\n\t\t\t\t\t<\/span>\n\t\t\t\t\t<\/a>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-50 elementor-top-column elementor-element elementor-element-e31d7f4\" data-id=\"e31d7f4\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-5edffb0 elementor-align-justify elementor-widget elementor-widget-button\" data-id=\"5edffb0\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"button.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-button-wrapper\">\n\t\t\t\t\t<a class=\"elementor-button elementor-button-link elementor-size-sm\" href=\"https:\/\/fr.wikisource.org\/wiki\/Le_Roman_de_Tristan_et_Iseut\/15\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">\n\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-button-content-wrapper\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-button-text\">Wiki<\/span>\n\t\t\t\t\t<\/span>\n\t\t\t\t\t<\/a>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-df276f8 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"df276f8\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-f71b1c1\" data-id=\"f71b1c1\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-640cbfb elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"640cbfb\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>Aqu\u00ed est\u00e1 la traducci\u00f3n del Roman de Tristan et Isolde de 1900 por Joseph B\u00e9dier. Aqu\u00ed est\u00e1 la decimoquinta parte: Isolda de Manos Blancas.<\/p><p><img decoding=\"async\" class=\"alignnone wp-image-9347 size-full\" src=\"https:\/\/mythslegendes.com\/wp-content\/uploads\/2020\/09\/cropped-AlphaOmega-e1602613368367.png\" alt=\"Iseult aux Blanches Mains\" width=\"25\" height=\"25\" title=\"\"><\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-5b385e4 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"5b385e4\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-d9e6e58\" data-id=\"d9e6e58\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-2a0fc62 elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"2a0fc62\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<div id=\"ez-toc-container\" class=\"ez-toc-v2_0_82_2 counter-hierarchy ez-toc-counter ez-toc-grey ez-toc-container-direction\">\n<div class=\"ez-toc-title-container\">\n<p class=\"ez-toc-title\" style=\"cursor:inherit\">Contenido<\/p>\n<span class=\"ez-toc-title-toggle\"><a href=\"#\" class=\"ez-toc-pull-right ez-toc-btn ez-toc-btn-xs ez-toc-btn-default ez-toc-toggle\" aria-label=\"Alternar tabla de contenidos\"><span class=\"ez-toc-js-icon-con\"><span class=\"\"><span class=\"eztoc-hide\" style=\"display:none;\">Palanca<\/span><span class=\"ez-toc-icon-toggle-span\"><svg style=\"fill: #999;color:#999\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" class=\"list-377408\" width=\"20px\" height=\"20px\" viewbox=\"0 0 24 24\" fill=\"none\"><path d=\"M6 6H4v2h2V6zm14 0H8v2h12V6zM4 11h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2zM4 16h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2z\" fill=\"currentColor\"><\/path><\/svg><svg style=\"fill: #999;color:#999\" class=\"arrow-unsorted-368013\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" width=\"10px\" height=\"10px\" viewbox=\"0 0 24 24\" version=\"1.2\" baseprofile=\"tiny\"><path d=\"M18.2 9.3l-6.2-6.3-6.2 6.3c-.2.2-.3.4-.3.7s.1.5.3.7c.2.2.4.3.7.3h11c.3 0 .5-.1.7-.3.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7zM5.8 14.7l6.2 6.3 6.2-6.3c.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7c-.2-.2-.4-.3-.7-.3h-11c-.3 0-.5.1-.7.3-.2.2-.3.5-.3.7s.1.5.3.7z\"\/><\/svg><\/span><\/span><\/span><\/a><\/span><\/div>\n<nav><ul class='ez-toc-list ez-toc-list-level-1' ><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-1\" href=\"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/mitologia-bretona\/iseult-de-manos-blancas-65\/#Iseult-aux-Blanches-Mains\" >Iseult aux Blanches Mains<\/a><\/li><\/ul><\/nav><\/div>\n<h2 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Iseult-aux-Blanches-Mains\"><\/span>Iseult aux Blanches Mains<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-198cd8a elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"198cd8a\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-be3a663\" data-id=\"be3a663\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-ccb1091 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"ccb1091\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>Los amantes no pod\u00edan vivir ni morir el uno sin el otro. Separados, no era vida ni muerte, sino vida y muerte al mismo tiempo.<\/p><p>Por mares, islas y pa\u00edses, Trist\u00e1n quer\u00eda escapar de su miseria. Revive su pa\u00eds de Loonnois, donde Rohalt el Poseedor de la Fe recibi\u00f3 a su hijo con l\u00e1grimas de ternura; pero no pudiendo soportar vivir en el resto de su tierra, Trist\u00e1n recorri\u00f3 los ducados y reinos, buscando aventuras. De Loonnois a Frisia, de Frisia a Gavoie, <span id=\"208\" class=\"pagenum ws-pagenum\" title=\"P\u00e1gina:El romance de Trist\u00e1n e Isolda, renovado por J. B\u00e9dier.djvu\/218\"><\/span>de Alemania a <a href=\"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/mitologia-iberica\/\">Espa\u00f1a<\/a>, sirvi\u00f3 a muchos se\u00f1ores, complet\u00f3 muchas posesiones. Pero durante dos a\u00f1os no recibi\u00f3 ninguna noticia del <a href=\"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/mitologia-de-cornualles\/\">Cornualles<\/a>, sin amigo, sin mensaje.<\/p><p>Entonces crey\u00f3 que Isolda hab\u00eda perdido inter\u00e9s en \u00e9l y que lo estaba olvidando.<\/p><p>Y aconteci\u00f3 que un d\u00eda, cabalgando solo con Gorvenal, entr\u00f3 en tierra de <a href=\"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/mitologia-bretona\/\">Breta\u00f1a<\/a>. Cruzaron una llanura devastada: por todas partes murallas en ruinas, pueblos sin habitantes, campos despejados por el fuego y sus caballos pisoteados sobre cenizas y carbones. En el p\u00e1ramo desierto, Trist\u00e1n pens\u00f3:<\/p><p>\u201cEstoy cansado y nuevo. \u00bfPara qu\u00e9 me sirven estas aventuras? Mi se\u00f1ora est\u00e1 lejos, no la volver\u00e9 a ver nunca m\u00e1s. Desde hace dos a\u00f1os, \u00bfqu\u00e9 no me piden los pa\u00edses? Ni un mensaje de ella. En Tintagel, el rey la honra y la sirve; ella vive en alegr\u00eda. \u00a1Sin duda el cascabel del perro encantado hace bien su trabajo! Ella me olvida y no le importa mucho. <span id=\"209\" class=\"pagenum ws-pagenum\" title=\"P\u00e1gina:El romance de Trist\u00e1n e Isolda, renovado por J. B\u00e9dier.djvu\/219\"><\/span>lutos y alegr\u00edas de anta\u00f1o, poco le importa el enclenque que deambula por este pa\u00eds desolado. A mi vez, \u00bfnunca olvidar\u00e9 a quien me olvida? \u00bfNunca encontrar\u00e9 a alguien que cure mi miseria? \u00bb<\/p><p>Durante dos d\u00edas Trist\u00e1n y Gorvenal pasaron por campos y pueblos sin ver hombre, gallo ni perro. Al tercer d\u00eda, a medianoche, se acercaron a un cerro donde se alzaba una antigua capilla y, muy cerca, la vivienda de un ermita\u00f1o. El ermita\u00f1o no vest\u00eda ropa tejida, sino piel de cabra, con jirones de lana en la espalda. Postrado en tierra, con las rodillas y los codos desnudos, rez\u00f3 a Mar\u00eda Magdalena para que le inspirara oraciones saludables. Dio la bienvenida a los reci\u00e9n llegados y, mientras Gorvenal acomodaba los caballos, desarm\u00f3 a Trist\u00e1n y luego lo prepar\u00f3 para comer. No les dio ning\u00fan manjar; sino pan de cebada amasado con ceniza y agua de manantial. Despu\u00e9s de la comida, cuando ya hab\u00eda ca\u00eddo la noche y estaban sentados alrededor del <span id=\"210\" class=\"pagenum ws-pagenum\" title=\"P\u00e1gina:El romance de Trist\u00e1n e Isolda, renovado por J. B\u00e9dier.djvu\/220\"><\/span>fuego, Trist\u00e1n pregunt\u00f3 qu\u00e9 era esta tierra en ruinas:<\/p><p>\u201cBonito se\u00f1or\u201d, dijo el ermita\u00f1o, \u201cesta es la tierra de Breta\u00f1a, que posee el duque Ho\u00ebl. Antiguamente era un pa\u00eds hermoso, rico en prados y tierras de cultivo: aqu\u00ed molinos, all\u00ed manzanos, all\u00ed granjas. Pero el da\u00f1o lo hizo el conde Riol de Nantes; sus recolectores prendieron fuego por todas partes y se llevaron presas de todas partes. Sus hombres son ricos desde hace mucho tiempo: as\u00ed es la guerra.<\/p><p>\u201cHermano\u201d, dijo Trist\u00e1n, \u201c\u00bfpor qu\u00e9 el conde Riol avergonz\u00f3 a su se\u00f1or Ho\u00ebl de esta manera?<\/p><p>\u2014 Entonces os dir\u00e9, se\u00f1or, la ocasi\u00f3n de la guerra. Sepa que Riol era vasallo del duque Ho\u00ebl. Ahora, el duque tiene una hija, hermosa entre todas las hijas de reyes, y el conde Riol quer\u00eda tomarla como esposa. Pero su padre se neg\u00f3 a entregarla a un vasallo y el Conde Riol intent\u00f3 destituirla por la fuerza. Muchos hombres han muerto por esta disputa. \u00bb<\/p><p>Trist\u00e1n pregunt\u00f3: <span id=\"211\" class=\"pagenum ws-pagenum\" title=\"P\u00e1gina:El romance de Trist\u00e1n e Isolda, renovado por J. B\u00e9dier.djvu\/221\"><\/span><\/p><p>\u201c\u00bfPodr\u00e1 el Duque Ho\u00ebl continuar su guerra?<\/p><p>\u2014 Con mucha dificultad, se\u00f1or. Sin embargo, su \u00faltimo castillo, Carhaix, todav\u00eda resiste, porque los muros son fuertes, y fuerte es el coraz\u00f3n del hijo del duque Ho\u00ebl, Kaherdin, el buen caballero. Pero el enemigo los presiona y los mata de hambre: \u00bfpodr\u00e1n resistir por mucho tiempo? \u00bb<\/p><p>Trist\u00e1n pregunt\u00f3 a qu\u00e9 distancia estaba el castillo de Carhaix.<\/p><p>\u201cSe\u00f1or, s\u00f3lo dos millas. \u00bb<\/p><p>Se separaron y durmieron. Por la ma\u00f1ana, despu\u00e9s de que el ermita\u00f1o hubo cantado y compartido el pan de cebada y las cenizas, Trist\u00e1n se despidi\u00f3 de la prud&#039;homme y cabalg\u00f3 hacia Carhaix.<\/p><p>Cuando se detuvo al pie de las murallas cerradas, vio una tropa de hombres de pie en la muralla y pregunt\u00f3 por el duque. Ho\u00ebl estaba entre estos hombres con su hijo Kaherdin. \u00c9l se dio a conocer y Trist\u00e1n le dijo:<\/p><p>\u201cSoy Trist\u00e1n, rey de Loonnois, y <span id=\"212\" class=\"pagenum ws-pagenum\" title=\"P\u00e1gina:El romance de Trist\u00e1n e Isolda, renovado por J. B\u00e9dier.djvu\/222\"><\/span>Mark, el rey de Cornualles, es mi t\u00edo. Sab\u00eda, se\u00f1or, que tus vasallos te estaban haciendo mal y vine a ofrecerte mi servicio.<\/p><p>- \u00a1Pobre de m\u00ed! \u00a1Se\u00f1or Trist\u00e1n, siga su camino y que Dios le recompense! \u00bfC\u00f3mo darle la bienvenida aqu\u00ed? Ya no tenemos comida; No hay trigo, nada m\u00e1s que frijoles y cebada para subsistir.<\/p><p>-\u00bfQue importa? dijo Trist\u00e1n. Viv\u00ed en un bosque, durante dos a\u00f1os, de hierbas, ra\u00edces y venado, y s\u00e9 que encontr\u00e9 buena esta vida. Ordena que se me abra esta puerta. \u00bb<\/p><p>Kaherdin dijo entonces:<\/p><p>\u201cRec\u00edbelo, padre m\u00edo, que es tan valiente que puede tomar su parte de nuestros bienes y de nuestros males. \u00bb<\/p><p>Lo recibieron con honores. Kaherdin mostr\u00f3 a su anfitri\u00f3n los fuertes muros y la torre principal, bien flanqueada por empalizadas bret\u00e8ches donde los ballesteros estaban emboscados. Almenas, le mostr\u00f3 <span id=\"213\" class=\"pagenum ws-pagenum\" title=\"P\u00e1gina:El romance de Trist\u00e1n e Isolda, renovado por J. B\u00e9dier.djvu\/223\"><\/span>en la llanura, a lo lejos, las tiendas y los pabellones levantados por el duque Riol. Cuando regresaron al umbral del castillo, Kaherdin le dijo a Trist\u00e1n:<\/p><p>\u201cAhora mi querida amiga, subiremos al cuarto donde est\u00e1n mi madre y mi hermana. \u00bb<\/p><p>Los dos, tomados de la mano, entraron al ba\u00f1o de mujeres. La madre y la hija, sentadas sobre una colcha, adornaron con oro una hoja inglesa y cantaron una canci\u00f3n sobre lienzo: contaron c\u00f3mo Belle Doette, sentada al viento bajo la espina blanca, espera y extra\u00f1a a Doon, su amigo, si tarda en llegar. Trist\u00e1n los salud\u00f3 y ellos lo saludaron, luego los dos caballeros se sentaron a su lado. Kaherdin, mostrando la estola que estaba bordando su madre:<\/p><p>\u201cMira\u201d, dijo mi buen amigo Trist\u00e1n, \u201cqu\u00e9 trabajadora es mi se\u00f1ora: \u00a1qu\u00e9 maravillosamente sabe adornar estolas y casullas, y dar limosna a los campesinos pobres! \u00a1Y c\u00f3mo las manos de mi hermana pasan los hilos dorados por este samit blanco! <span id=\"214\" class=\"pagenum ws-pagenum\" title=\"P\u00e1gina:El romance de Trist\u00e1n e Isolda, renovado por J. B\u00e9dier.djvu\/224\"><\/span>\u00a1Por fe, cu\u00f1ada, es justo que tengas el nombre de Isolda de las Manos Blancas! \u00bb<\/p><p>Entonces Trist\u00e1n, sabiendo que se llamaba Isolda, sonri\u00f3 y la mir\u00f3 con m\u00e1s dulzura.<\/p><p>Ahora bien, el conde Riol hab\u00eda instalado su campamento a tres millas de Carhaix y, desde hac\u00eda muchos d\u00edas, los hombres del duque Ho\u00ebl ya no se atrev\u00edan a cruzar los barrotes para atacarlo. Pero al d\u00eda siguiente, Trist\u00e1n, Kaherdin y doce j\u00f3venes caballeros abandonaron Carhaix, con las cotas puestas y los yelmos atados, y cabalgaron bajo bosques de abetos hasta los accesos a las tiendas enemigas; luego, saliendo corriendo del puesto de vigilancia, se llevaron por la fuerza uno de los carros del conde Riol. A partir de ese d\u00eda, variando muchas veces sus artima\u00f1as y sus haza\u00f1as, derribaron sus tiendas mal custodiadas, atacaron sus convoyes, destrozaron y mataron a sus hombres, y nunca regresaron a Carhaix sin traer algunas presas. A trav\u00e9s de esto, Trist\u00e1n y Kaherdin comenzaron a mostrarse mutuamente fe y ternura, tanto como <span id=\"215\" class=\"pagenum ws-pagenum\" title=\"P\u00e1gina:El romance de Trist\u00e1n e Isolda, renovado por J. B\u00e9dier.djvu\/225\"><\/span>que juraron amistad y compa\u00f1erismo. Nunca falsificaron esta palabra, como te ense\u00f1ar\u00e1 la historia.<\/p><p>Ahora, al regresar de estos paseos, hablando de caballerosidad y cortes\u00eda, Kaherdin a menudo elogiaba a su querida compa\u00f1era, su hermana Isolda de las Manos Blancas, la sencilla, la hermosa.<\/p><p>Una ma\u00f1ana, cuando apenas amanec\u00eda, un centinela baj\u00f3 apresuradamente de su torre y corri\u00f3 por las habitaciones gritando:<\/p><p>&quot;\u00a1Se\u00f1ores, hab\u00e9is dormido demasiado!&quot; \u00a1Lev\u00e1ntate, Riol viene a atacar! \u00bb<\/p><p>Caballeros y ciudadanos se armaron y corrieron hacia las murallas: vieron los yelmos brillando en la llanura, los pendones de Cendal ondeando y toda la hueste de Riol avanzando en hermosa formaci\u00f3n. El duque Ho\u00ebl y Kaherdin inmediatamente desplegaron las primeras batallas caballerescas frente a las puertas. Al llegar a tiro de arco, ensartaron a los caballos, bajaron las lanzas y las flechas cayeron sobre ellos como lluvia de abril. <span id=\"216\" class=\"pagenum ws-pagenum\" title=\"P\u00e1gina:El romance de Trist\u00e1n e Isolda, renovado por J. B\u00e9dier.djvu\/226\"><\/span><\/p><p>Pero Trist\u00e1n se arm\u00f3 a su vez con los \u00faltimos a quienes el centinela hab\u00eda despertado. Se ata los calzones, pasa por el bliaut, las casas estrechas y las espuelas doradas; se pone la cota, fija el tim\u00f3n al abanico; Monta, espolea su caballo hacia la llanura y aparece, con el escudo alzado contra el pecho, gritando: \u201c\u00a1Carhaix! \u00bb Ya era hora: los hombres de Ho\u00ebl ya se retiraban hacia los bailes. Entonces era hermoso ver el tumulto de los caballos sacrificados y de los vasallos desconsolados, los golpes dados por los j\u00f3venes caballeros y la hierba que, bajo sus pies, se volv\u00eda sangrienta. Frente a todos, Kaherdin se detuvo orgulloso al ver aparecer contra \u00e9l a un bar\u00f3n atrevido, el hermano del conde Riol. Ambos chocaron con las lanzas bajadas. Los Nantais rompieron el suyo sin sacudir a Kaherdin, quien con un golpe m\u00e1s certero descuartiz\u00f3 el escudo del adversario y le clav\u00f3 su hierro bru\u00f1ido en el costado hasta el gonfanon. Levantado de la silla, el caballero vac\u00eda sus pomos y cae. <span id=\"217\" class=\"pagenum ws-pagenum\" title=\"P\u00e1gina:El romance de Trist\u00e1n e Isolda, renovado por J. B\u00e9dier.djvu\/227\"><\/span><\/p><p>Al grito de su hermano, el duque Riol se abalanz\u00f3 sobre Kaherdin, sin frenar. Pero Trist\u00e1n le bloque\u00f3 el paso. Al chocar, la lanza de Trist\u00e1n se rompi\u00f3 en sus manos, y la de Riol, al chocar con el pecho del caballo enemigo, penetr\u00f3 en la carne y lo dej\u00f3 muerto en el prado. Trist\u00e1n, inmediatamente se levant\u00f3, espada afilada en mano:<\/p><p>\u201c\u00a1Cobarde\u201d, dijo, \u201cla muerte maligna que deja al amo para destruir el caballo!\u201d \u00a1No saldr\u00e1s vivo de este lugar!<\/p><p>- \u00a1Creo que estas mintiendo! \u00bb respondi\u00f3 Riol, empujando su corcel hacia \u00e9l.<\/p><p>Pero Trist\u00e1n esquiv\u00f3 el ataque y, levantando el brazo, descarg\u00f3 pesadamente su espada sobre el yelmo de Riol, cuyo c\u00edrculo bloque\u00f3 y le quit\u00f3 el nasal. La espada se desliz\u00f3 desde el hombro del caballero hasta el costado del caballo, que a su vez se tambale\u00f3 y cay\u00f3. Riol logr\u00f3 deshacerse de \u00e9l y se puso de pie; ambos a pie, con los escudos perforados y partidos, las cotas desenredadas, se exig\u00edan y se atacaban mutuamente; finalmente Trist\u00e1n ataca <span id=\"218\" class=\"pagenum ws-pagenum\" title=\"P\u00e1gina:El romance de Trist\u00e1n e Isolda, renovado por J. B\u00e9dier.djvu\/228\"><\/span>Riol sobre el carbunco de su yelmo. El c\u00edrculo cedi\u00f3 y el golpe fue tan fuerte que el bar\u00f3n cay\u00f3 de rodillas y con las manos.<\/p><p>\u201cLev\u00e1ntate, si puedes, vasallo\u201d, le grit\u00f3 Trist\u00e1n; a destiempo llegaste a este prado; \u00a1debes morir! \u00bb<\/p><p>Riol se vuelve a levantar, pero Trist\u00e1n lo derriba nuevamente con un golpe que parti\u00f3 el yelmo, cort\u00f3 el tocado y dej\u00f3 al descubierto el cr\u00e1neo. Riol suplic\u00f3 clemencia, pidi\u00f3 por su vida y Trist\u00e1n recibi\u00f3 su espada. Lo tom\u00f3 a tiempo, porque de todas partes los habitantes de Nantes hab\u00edan acudido en ayuda de su se\u00f1or. Pero su se\u00f1or ya estaba recreando.<\/p><p>Riol prometi\u00f3 ir a la prisi\u00f3n del duque Ho\u00ebl, jurarle nuevos homenajes y fe, y restaurar las ciudades y pueblos incendiados. Por orden suya, la batalla se calm\u00f3 y su anfitri\u00f3n se alej\u00f3.<\/p><p>Cuando los vencedores regresaron a Carhaix, Kaherdin dijo a su padre:<\/p><p>\u201cSe\u00f1or, env\u00eda a buscar a Trist\u00e1n y detenlo; \u00c9l <span id=\"219\" class=\"pagenum ws-pagenum\" title=\"P\u00e1gina:El romance de Trist\u00e1n e Isolda, renovado por J. B\u00e9dier.djvu\/229\"><\/span>No hay mejor caballero y tu pa\u00eds necesita un bar\u00f3n con tanta destreza. \u00bb<\/p><p>Siguiendo el consejo de sus hombres, el duque Ho\u00ebl llam\u00f3 a Trist\u00e1n:<\/p><p>\u201cAmigo, no puedo amarte demasiado, porque t\u00fa me has preservado esta tierra. Por eso quiero rendirme ante usted. Mi hija, Isolda de Manos Blancas, naci\u00f3 de duques, reyes y reinas. T\u00f3malo, te lo dar\u00e9.<\/p><p>\u201cSe\u00f1or, lo aceptar\u00e9\u201d, dijo Trist\u00e1n.<\/p><p>\u00a1Ah! Se\u00f1ores, \u00bfpor qu\u00e9 dijo esta palabra? Pero por esta palabra muri\u00f3.<\/p><p>Se toma el d\u00eda, se fija el plazo. El Duque viene con sus amigos, Trist\u00e1n con los suyos. El capell\u00e1n canta misa. Delante de todos, a la puerta del redil seg\u00fan la ley de la Santa Iglesia, Trist\u00e1n se casa con Isolda de Manos Blancas. La boda fue grandiosa y rica.<\/p><p>Pero cuando lleg\u00f3 la noche, mientras los hombres de Trist\u00e1n lo desnudaban, sucedi\u00f3 que, al quitarle la manga demasiado estrecha de su bliau, <span id=\"220\" class=\"pagenum ws-pagenum\" title=\"P\u00e1gina:El romance de Trist\u00e1n e Isolda, renovado por J. B\u00e9dier.djvu\/230\"><\/span>Se quit\u00f3 y dej\u00f3 caer de su dedo su anillo de jaspe verde, el anillo de Isolda la Rubia. Suena claro en los azulejos. Tristan mira y lo ve. Entonces su antiguo amor se despierta y Tristan conoce su crimen.<\/p><p>Record\u00f3 el d\u00eda en que Isolda la Rubia le hab\u00eda regalado este anillo: fue en el bosque donde, para \u00e9l, hab\u00eda llevado una vida dura. Y, tumbado junto a la otra Isolda, vio de nuevo la caba\u00f1a de los Morois. \u00bfCon qu\u00e9 enga\u00f1o hab\u00eda acusado en su coraz\u00f3n de traici\u00f3n a su amigo? No, ella sufri\u00f3 toda la miseria por \u00e9l, y s\u00f3lo \u00e9l la hab\u00eda traicionado. Pero tambi\u00e9n tuvo compasi\u00f3n de Isolda, su esposa, la sencilla, la bella. Las dos Isoldas lo hab\u00edan amado en el momento equivocado. A ambos les hab\u00eda mentido su fe.<\/p><p>Sin embargo, Isolda de Manos Blancas se sorprendi\u00f3 al o\u00edrlo suspirar, acostado junto a ella. Ella finalmente le dijo, un poco avergonzada:<\/p><p>\u201cQuerido se\u00f1or, \u00bfte he ofendido en algo? \u00bfPor qu\u00e9 no me das s\u00f3lo un beso? Dime eso <span id=\"221\" class=\"pagenum ws-pagenum\" title=\"P\u00e1gina:El romance de Trist\u00e1n e Isolda, renovado por J. B\u00e9dier.djvu\/231\"><\/span>Conozco mi culpa y, si puedo, te enmendar\u00e9.<\/p><p>\u2014Amigo, dijo Trist\u00e1n, no te enojes, pero ped\u00ed un deseo. No hace mucho, en otro pa\u00eds, luch\u00e9 contra un drag\u00f3n y estaba a punto de morir, cuando me acord\u00e9 de la Madre de Dios: le promet\u00ed que, librada del monstruo por su cortes\u00eda, si alguna vez tomaba esposa, para toda una vida. a\u00f1o me abstendr\u00eda de abrazarlo y besarlo\u2026<\/p><p>\u201cAhora\u201d, dijo Isolda de Manos Blancas, \u201clo soportar\u00e9 bien. \u00bb<\/p><p>Pero cuando los sirvientes, por la ma\u00f1ana, le ajustaron el tocado de las mujeres casadas, ella sonri\u00f3 con tristeza y pens\u00f3 que ten\u00eda poco derecho a este adorno.<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Mythologie Bretonne Wiki Voici la traduction du Roman de Tristan et Iseult de 1900 par Joseph B\u00e9dier. Voici la quinzi\u00e8me &hellip; <\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":96,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-14272","page","type-page","status-publish","hentry"],"amp_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/14272","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=14272"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/14272\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":25209,"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/14272\/revisions\/25209"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/96"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=14272"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}