{"id":14288,"date":"2021-10-17T17:13:17","date_gmt":"2021-10-17T17:13:17","guid":{"rendered":"https:\/\/mythslegendes.com\/?page_id=14288"},"modified":"2022-12-03T22:12:05","modified_gmt":"2022-12-03T22:12:05","slug":"dinas-de-lidan-51","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/mitologia-bretona\/dinas-de-lidan-51\/","title":{"rendered":"Trist\u00e1n e Isolda: Dinas de Lidan"},"content":{"rendered":"<div data-elementor-type=\"wp-page\" data-elementor-id=\"14288\" class=\"elementor elementor-14288\">\n\t\t\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-7ba8077 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"7ba8077\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-50 elementor-top-column elementor-element elementor-element-9a6066e\" data-id=\"9a6066e\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-d457328 elementor-align-justify elementor-widget elementor-widget-button\" data-id=\"d457328\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"button.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-button-wrapper\">\n\t\t\t\t\t<a class=\"elementor-button elementor-button-link elementor-size-sm\" href=\"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/mitologia-bretona\/\">\n\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-button-content-wrapper\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-button-text\">Mitolog\u00eda bretona<\/span>\n\t\t\t\t\t<\/span>\n\t\t\t\t\t<\/a>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-50 elementor-top-column elementor-element elementor-element-df32806\" data-id=\"df32806\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-2aa995c elementor-align-justify elementor-widget elementor-widget-button\" data-id=\"2aa995c\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"button.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-button-wrapper\">\n\t\t\t\t\t<a class=\"elementor-button elementor-button-link elementor-size-sm\" href=\"https:\/\/fr.wikisource.org\/wiki\/Le_Roman_de_Tristan_et_Iseut\/17\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">\n\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-button-content-wrapper\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-button-text\">Wiki<\/span>\n\t\t\t\t\t<\/span>\n\t\t\t\t\t<\/a>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-14e4cc3 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"14e4cc3\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-5e4e6cc\" data-id=\"5e4e6cc\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-6ed905d elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"6ed905d\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>Aqu\u00ed est\u00e1 la traducci\u00f3n del Roman de Tristan et Iseult de 1900 de Joseph B\u00e9dier. Aqu\u00ed est\u00e1 la decimos\u00e9ptima parte: Dinas de Lidan.<\/p><p><img decoding=\"async\" class=\"alignnone wp-image-9347 size-full\" src=\"https:\/\/mythslegendes.com\/wp-content\/uploads\/2020\/09\/cropped-AlphaOmega-e1602613368367.png\" alt=\"Lidan dinas\" width=\"25\" height=\"25\" title=\"\"><\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-6ac39b7 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"6ac39b7\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-eaa03b3\" data-id=\"eaa03b3\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-3cf1ac1 elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"3cf1ac1\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<div id=\"ez-toc-container\" class=\"ez-toc-v2_0_82_2 counter-hierarchy ez-toc-counter ez-toc-grey ez-toc-container-direction\">\n<div class=\"ez-toc-title-container\">\n<p class=\"ez-toc-title\" style=\"cursor:inherit\">Contenido<\/p>\n<span class=\"ez-toc-title-toggle\"><a href=\"#\" class=\"ez-toc-pull-right ez-toc-btn ez-toc-btn-xs ez-toc-btn-default ez-toc-toggle\" aria-label=\"Alternar tabla de contenidos\"><span class=\"ez-toc-js-icon-con\"><span class=\"\"><span class=\"eztoc-hide\" style=\"display:none;\">Palanca<\/span><span class=\"ez-toc-icon-toggle-span\"><svg style=\"fill: #999;color:#999\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" class=\"list-377408\" width=\"20px\" height=\"20px\" viewbox=\"0 0 24 24\" fill=\"none\"><path d=\"M6 6H4v2h2V6zm14 0H8v2h12V6zM4 11h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2zM4 16h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2z\" fill=\"currentColor\"><\/path><\/svg><svg style=\"fill: #999;color:#999\" class=\"arrow-unsorted-368013\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" width=\"10px\" height=\"10px\" viewbox=\"0 0 24 24\" version=\"1.2\" baseprofile=\"tiny\"><path d=\"M18.2 9.3l-6.2-6.3-6.2 6.3c-.2.2-.3.4-.3.7s.1.5.3.7c.2.2.4.3.7.3h11c.3 0 .5-.1.7-.3.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7zM5.8 14.7l6.2 6.3 6.2-6.3c.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7c-.2-.2-.4-.3-.7-.3h-11c-.3 0-.5.1-.7.3-.2.2-.3.5-.3.7s.1.5.3.7z\"\/><\/svg><\/span><\/span><\/span><\/a><\/span><\/div>\n<nav><ul class='ez-toc-list ez-toc-list-level-1' ><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-1\" href=\"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/mitologia-bretona\/dinas-de-lidan-51\/#Dinas-de-Lidan\" >Lidan dinas<\/a><\/li><\/ul><\/nav><\/div>\n<h2 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Dinas-de-Lidan\"><\/span>Lidan dinas<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-2faa79c elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"2faa79c\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-026efce\" data-id=\"026efce\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-dd0db09 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"dd0db09\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>As\u00ed que Dinas volvi\u00f3 a Tintagel, subi\u00f3 los escalones y entr\u00f3 en la habitaci\u00f3n. Bajo el estrado, el rey Marc e Iseult la Blonde estaban sentados en el tablero de ajedrez. Dinas se sent\u00f3 en un taburete cerca de la reina, como para observar su juego, y dos veces, fingiendo se\u00f1alarle las piezas, coloc\u00f3 su mano sobre el tablero de ajedrez: la segunda vez, Isolda reconoci\u00f3 el anillo de jaspe. As\u00ed que hab\u00eda jugado suficiente. Golpe\u00f3 levemente el brazo de Dinas, de modo que varias pavas cayeron en desorden.<\/p><p>&quot;Mire, senescal&quot;, dijo, &quot;usted tiene <span id=\"234\" class=\"pagenum ws-pagenum\" title=\"P\u00e1gina:Le Roman de Tristan et Iseut, renovado por J. B\u00e9dier.djvu\/244\"><\/span>perturbado mi juego, y de tal manera que no pude reanudarlo. \u00bb<\/p><p>Marc sale de la habitaci\u00f3n, Iseult se retira a su habitaci\u00f3n y llama al senescal:<\/p><p>\u201cAmigo, \u00bferes un mensajero de Trist\u00e1n?<\/p><p>\u201cS\u00ed, reina, est\u00e1 en Lidan, escondido en mi castillo.<\/p><p>&quot;\u00bfEs cierto que tom\u00f3 una esposa en <a href=\"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/mitologia-bretona\/\">Breta\u00f1a<\/a>\u00a0?<\/p><p>\u201cReina, te han dicho la verdad. Pero nos asegura que no os ha traicionado; que ni un solo d\u00eda ha dejado de quererte por encima de todas las mujeres; que morir\u00e1 si no te vuelve a ver, una sola vez: te ruega que consientas, por la promesa que le hiciste el \u00faltimo d\u00eda que te habl\u00f3. \u00bb<\/p><p>La reina guard\u00f3 silencio por un rato, pensando en la otra Isolda. Finalmente ella respondi\u00f3:<\/p><p>\u201cS\u00ed, el \u00faltimo d\u00eda que me habl\u00f3, dije, seg\u00fan recuerdo: \u201cSi alguna vez vuelvo a ver el anillo de jaspe verde, ni la torre, ni el castillo fuerte, ni la defensa real lo har\u00e1n. <span id=\"235\" class=\"pagenum ws-pagenum\" title=\"P\u00e1gina:Le Roman de Tristan et Iseut, renovado por J. B\u00e9dier.djvu\/245\"><\/span>me impedir\u00e1 hacer la voluntad de mi amigo, sea sabidur\u00eda o insensatez\u2026\u201d<\/p><p>\u201cReina, dentro de dos d\u00edas la corte debe partir de Tintagel hacia Whitemoor. Trist\u00e1n te dice que estar\u00e1 escondido en el camino, en una espesura de espinas. Te pide que te apiades de \u00e9l.<\/p><p>&quot;Lo he dicho: ni la torre, ni el castillo fortificado, ni la defensa real me impedir\u00e1n hacer la voluntad de mi amigo&quot;. \u00bb<\/p><p>Dos d\u00edas despu\u00e9s, mientras toda la corte de Marcos se preparaba para la partida de Tintagel, Trist\u00e1n y Gorvenal, Kaherdin y su escudero se pusieron la cota, tomaron sus espadas y sus escudos, y por caminos secretos se dirigieron al lugar. .nombrado A trav\u00e9s del bosque, dos caminos conduc\u00edan a Blanche-Lande: uno hermoso y bien encaminado, por el que deb\u00eda pasar la procesi\u00f3n, el otro pedregoso y abandonado. Trist\u00e1n y Kaherdin apostaron en \u00e9l a sus dos escuderos: all\u00ed les esperar\u00edan, conservando sus caballos y sus escudos. Ellos mismos se deslizaron en el bosque y <span id=\"236\" class=\"pagenum ws-pagenum\" title=\"P\u00e1gina:Le Roman de Tristan et Iseut, renovado por J. B\u00e9dier.djvu\/246\"><\/span>se escondi\u00f3 en un matorral. Frente a este matorral, en el camino, Trist\u00e1n coloc\u00f3 una rama de avellano entrelazada con una ramita de madreselva.<\/p><p>Pronto la procesi\u00f3n aparece en el camino. Es ante todo la tropa del rey Marc. Vienen en orden los intendentes y los mariscales, los queux y los mayordomos, vienen los capellanes, vienen los criados de perros conduciendo galgos y brachets, luego los halconeros que llevan los p\u00e1jaros en el pu\u00f1o izquierdo, luego los cazadores, luego los caballeros y los barones; van su peque\u00f1o tren, bien arreglados de dos en dos, y es hermoso verlos, ricamente montados sobre caballos enjaezados en terciopelo sembrados de orfebrer\u00eda. Entonces pas\u00f3 el rey Mark y Kaherdin se maravill\u00f3 al ver sus partes \u00edntimas a su alrededor, dos aqu\u00ed y dos all\u00e1, todos vestidos con telas doradas o escarlata.<\/p><p>Luego avanza el cortejo de la reina. Primero las lavanderas y las camareras, luego las mujeres y las ni\u00f1as. <span id=\"237\" class=\"pagenum ws-pagenum\" title=\"P\u00e1gina:Le Roman de Tristan et Iseut, renovado por J. B\u00e9dier.djvu\/247\"><\/span>barones y condes. Pasan uno por uno; un joven caballero escolta a cada uno de ellos. Finalmente se acerca un palafr\u00e9n montado por la Kaherdin m\u00e1s hermosa que jam\u00e1s haya visto con sus ojos: est\u00e1 bien hecha de cuerpo y cara, las caderas un poco bajas, las cejas bien dibujadas, los ojos risue\u00f1os, los dientes peque\u00f1os; una t\u00fanica de samit rojo la cubre; un fino rosario de oro y piedras preciosas adorna su frente pulida.<\/p><p>&quot;Ella es la reina&quot;, dijo Kaherdin en voz baja.<\/p><p>- La reina ? dijo Trist\u00e1n; no, es Camille, su sirviente. \u00bb<\/p><p>Luego viene, sobre un vair palafr\u00e9n, otra damisela m\u00e1s blanca que la nieve en febrero, m\u00e1s rubicunda que rosa; sus ojos claros tiemblan como la estrella en la fuente.<\/p><p>&quot;Ahora, la veo, \u00a1ella es la reina!&quot; dijo Kaherdin.<\/p><p>- \u00a1Ey! no, dijo Trist\u00e1n, es Brangien el Fiel. \u00bb <span id=\"238\" class=\"pagenum ws-pagenum\" title=\"P\u00e1gina:Le Roman de Tristan et Iseut, renovado por J. B\u00e9dier.djvu\/248\"><\/span><\/p><p>Pero el camino se ilumin\u00f3 de repente, como si el sol se colara de repente entre las hojas de los \u00e1rboles altos, y apareci\u00f3 Isolda la Rubia. \u00a1Duque Andret, que Dios se averg\u00fcence! cabalgaba a su derecha.<\/p><p>En ese momento, de la espesura de espinos surgieron cantos de currucas y alondras, y Trist\u00e1n derram\u00f3 toda su ternura en estas melod\u00edas. La reina entendi\u00f3 el mensaje de su amiga. Ella nota en el suelo la rama de avellano donde la madreselva est\u00e1 fuertemente entrelazada, y piensa en su coraz\u00f3n: \u201cAs\u00ed va con nosotros, amiga; ni t\u00fa sin m\u00ed, ni yo sin ti. Detiene su palafr\u00e9n, desciende, se acerca a un carruaje que llevaba un nicho enriquecido con piedras preciosas; all\u00ed, sobre una alfombra p\u00farpura, yac\u00eda el perro Petit-Cr\u00fb: lo toma en sus brazos, lo acaricia con la mano, lo acaricia con su abrigo de armi\u00f1o, le hace muchas fiestas. Luego, habi\u00e9ndolo vuelto a colocar en su relicario, se vuelve hacia la espesura de espinas y dice en voz alta:<\/p><p>&quot;Aves de este bosque, que me tienen <span id=\"239\" class=\"pagenum ws-pagenum\" title=\"P\u00e1gina:Le Roman de Tristan et Iseut, renovado por J. B\u00e9dier.djvu\/249\"><\/span>encantado con tus canciones, te llevo en alabanza. Mientras mi se\u00f1or Marc cabalga hacia Blanche-Lande, quiero quedarme en mi castillo de Saint-Lubin. P\u00e1jaros, escoltenme all\u00ed; esta noche os recompensar\u00e9 ricamente, como buenos juglares. \u00bb<\/p><p>Trist\u00e1n contuvo sus palabras y se regocij\u00f3. Pero ya Andret le F\u00e9lon estaba preocupado. Puso a la reina de nuevo en la silla y la procesi\u00f3n parti\u00f3.<\/p><p>Ahora, escucha una aventura mal\u00e9vola. En el tiempo que pasaba la procesi\u00f3n real, por all\u00ed, en el otro camino donde Gorvenal y el escudero de Kaherdin guardaban los caballos de sus se\u00f1ores, apareci\u00f3 un caballero en armas, llamado Bleheri. Reconoci\u00f3 de lejos el escudo de Gorvenal y Trist\u00e1n: \u201c\u00bfQu\u00e9 vi? el pens\u00f3; es Gorvenal y este otro es el mismo Trist\u00e1n. Espole\u00f3 su caballo hacia ellos y grit\u00f3: &quot;\u00a1Trist\u00e1n!&quot; Pero los dos escuderos ya se hab\u00edan dado la vuelta y huido. Bleheri, lanzado en su persecuci\u00f3n, repiti\u00f3: <span id=\"240\" class=\"pagenum ws-pagenum\" title=\"P\u00e1gina:Le Roman de Tristan et Iseut, renovado por J. B\u00e9dier.djvu\/250\"><\/span><\/p><p>&quot;\u00a1Trist\u00e1n! \u00a1Detente, te lo suplico por tu destreza! \u00bb<\/p><p>Pero los escuderos no miraron atr\u00e1s. Entonces Bleheri grit\u00f3:<\/p><p>&quot;\u00a1Trist\u00e1n! \u00a1Detente, te lo imploro por el nombre de Isolda la Rubia! \u00bb<\/p><p>Tres veces conjur\u00f3 a los fugitivos con el nombre de Iseult la Blonde. En vano: desaparecieron, y Bleheri solo pudo alcanzar uno de sus caballos, al que tom\u00f3 como presa. Lleg\u00f3 al Ch\u00e2teau de Saint-Lubin justo cuando la Reina acababa de instalarse all\u00ed. Y habi\u00e9ndola encontrado sola, le dijo:<\/p><p>\u201cReina, Trist\u00e1n est\u00e1 en este pa\u00eds. Lo vi en la carretera abandonada que viene de Tintagel. \u00c9l huy\u00f3. Tres veces le grit\u00e9 que se detuviera, implor\u00e1ndole en nombre de Iseult la Blonde; pero se hab\u00eda asustado, no se atrev\u00eda a esperarme.<\/p><p>&quot;Beau sire, dices falsedad y locura: \u00bfc\u00f3mo ser\u00eda Trist\u00e1n en este pa\u00eds?&quot; \u00bfC\u00f3mo pudo haber huido ante ti? \u00bfC\u00f3mo podr\u00eda no haberse detenido, conjurado por mi nombre? <span id=\"241\" class=\"pagenum ws-pagenum\" title=\"P\u00e1gina:Le Roman de Tristan et Iseut, renovado por J. B\u00e9dier.djvu\/251\"><\/span><\/p><p>&#039;Sin embargo, se\u00f1ora, lo vi tanto que tom\u00e9 uno de sus caballos. M\u00edralo todo enjaezado, all\u00e1, en la era. \u00bb<\/p><p>Pero Bleheri vio a Iseult enojado. Lo lament\u00f3, porque amaba a Trist\u00e1n ya la reina. \u00c9l la dej\u00f3, arrepinti\u00e9ndose de haber hablado.<\/p><p>Entonces Iseult llor\u00f3 y dijo: \u201c\u00a1Desgraciada mujer! \u00a1He vivido demasiado, desde que vi el d\u00eda en que Trist\u00e1n se burla y me averg\u00fcenza! Una vez, conjurado por mi nombre, \u00bfa qu\u00e9 enemigo no se habr\u00eda enfrentado? Es audaz en su cuerpo: si huy\u00f3 ante Bleheri, si no se dign\u00f3 detenerse en nombre de su amigo, \u00a1ah! \u00a1es que la otra Isolda la posee! \u00bfPor qu\u00e9 volvi\u00f3? \u00a1Me hab\u00eda traicionado, quer\u00eda avergonzarme para empezar! \u00bfNo hab\u00eda tenido suficiente de mis viejos tormentos? \u00a1Que vuelva, injuriado a su vez, a Isolda de las Manos Blancas! \u00bb<\/p><p>Llam\u00f3 a Perinis el Fiel y le cont\u00f3 las noticias que Bleheri le hab\u00eda tra\u00eddo. Ella a\u00f1adi\u00f3:<\/p><p>\u201cAmigo, busca a Trist\u00e1n en el camino <span id=\"242\" class=\"pagenum ws-pagenum\" title=\"P\u00e1gina:Le Roman de Tristan et Iseut, renovado por J. B\u00e9dier.djvu\/252\"><\/span>abandonado que va de Tintagel a Saint-Lubin. Le dir\u00e1s que no lo saludo, y que no se atreva a acercarse a m\u00ed, porque lo har\u00eda ahuyentar los sargentos y ayudas de c\u00e1mara. \u00bb<\/p><p>Perinis emprendi\u00f3 una b\u00fasqueda, siempre que encontrara a Tristan y Kaherdin. Les dio el mensaje de la reina.<\/p><p>\u201cHermano\u201d, exclam\u00f3 Trist\u00e1n, \u201c\u00bfqu\u00e9 dijiste? \u00bfC\u00f3mo pude haber huido ante Bleheri, ya que, ya ves, ni siquiera tenemos nuestros caballos? Gorvenal los guard\u00f3, no los encontramos en el lugar se\u00f1alado, y todav\u00eda los estamos buscando. \u00bb<\/p><p>En este momento volvi\u00f3 Gorvenal y el escudero de <span class=\"coquille\" title=\"Kaerdin\">Kaherdin<\/span>\u00a0: confesaron su aventura.<\/p><p>\u2014Perinis, apuesto y dulce amigo \u2014dijo Trist\u00e1n\u2014, regresa r\u00e1pidamente con tu se\u00f1ora. Dile que le env\u00edo saludos y cari\u00f1o, que no he faltado a la lealtad que le debo, que me es m\u00e1s querida que todas las mujeres; dile que te devolver\u00e1 a m\u00ed y tr\u00e1eme su agradecimiento: aqu\u00ed esperar\u00e9 a que vuelvas. \u00bb <span id=\"243\" class=\"pagenum ws-pagenum\" title=\"P\u00e1gina:Le Roman de Tristan et Iseut, renovado por J. B\u00e9dier.djvu\/253\"><\/span><\/p><p>Por lo tanto, Perinis volvi\u00f3 a la reina y le cont\u00f3 de nuevo lo que hab\u00eda visto y o\u00eddo. Pero ella no le crey\u00f3:<\/p><p>&quot;\u00a1Oh! Perinis, eras mi privado y mi fiel, y mi padre te hab\u00eda destinado, desde ni\u00f1o, a servirme. Pero Trist\u00e1n el mago te gan\u00f3 con sus mentiras y sus regalos. T\u00fa tambi\u00e9n me has traicionado; vete ! \u00bb<\/p><p>Perinis se arrodill\u00f3 ante ella:<\/p><p>\u201cSe\u00f1ora, escucho palabras duras. Nunca tuve tal dolor en mi vida. Pero me preocupo poco por m\u00ed: lloro por ti, se\u00f1ora, que ultrajas a mi se\u00f1or Trist\u00e1n, y que demasiado tarde te arrepentir\u00e1s.<\/p><p>- \u00a1Vete, no te creo! \u00a1T\u00fa tambi\u00e9n, Perinis, Perinis el Fiel, me traicionaste! \u00bb<\/p><p>Trist\u00e1n esper\u00f3 mucho tiempo a que Perinis le trajera el perd\u00f3n de la Reina. Perinis no vino.<\/p><p>Por la ma\u00f1ana, Trist\u00e1n se envuelve en una gran capa hecha jirones. Se pinta la cara en algunos lugares con bermell\u00f3n y c\u00e1scara de nuez, de modo que parece un paciente ro\u00eddo. <span id=\"244\" class=\"pagenum ws-pagenum\" title=\"P\u00e1gina:Le Roman de Tristan et Iseut, renovado por J. B\u00e9dier.djvu\/254\"><\/span>por la lepra. Lleva en sus manos una copa de madera veteada para recoger limosnas y un sonajero sinverg\u00fcenza.<\/p><p>Entra en las calles de Saint-Lubin y, cambiando de voz, ruega a todos los rincones. \u00bfPodr\u00e1 siquiera ver a la reina?<\/p><p>Finalmente deja el castillo; Brangien y sus esposas, ayuda de c\u00e1mara y sargentos lo acompa\u00f1an. Toma el camino que conduce a la iglesia. El leproso sigue a los sirvientes, hace sonar su cascabel, suplica con voz doliente:<\/p><p>\u201cReina, hazme alg\u00fan bien; \u00a1No sabes lo necesitado que estoy! \u00bb<\/p><p>Por su hermoso cuerpo, por su estatura, Iseult lo reconoci\u00f3. Ella se estremece, pero no se digna a mirarlo. El leproso lo implora, y fue una pena escucharlo; se arrastra tras ella:<\/p><p>\u201cReina, si me atrevo a acercarme a ti, no te enojes; ten piedad de m\u00ed, \u00a1me lo he merecido! \u00bb<\/p><p>Pero la reina llama a los sirvientes y a los sargentos:<\/p><p>\u201c\u00a1Persigue a ese brib\u00f3n! ella les dijo <span id=\"245\" class=\"pagenum ws-pagenum\" title=\"P\u00e1gina:Le Roman de Tristan et Iseut, renovado por J. B\u00e9dier.djvu\/255\"><\/span><\/p><p>Los sirvientes lo empujan hacia atr\u00e1s, lo golpean. \u00c9l los resiste y exclama:<\/p><p>\u201c\u00a1Reina, ten piedad! \u00bb<\/p><p>Entonces Iseult se ech\u00f3 a re\u00edr. Su risa todav\u00eda resonaba cuando entr\u00f3 en la iglesia. Cuando lo escuch\u00f3 re\u00edr, el leproso se fue. La reina dio unos pasos en la nave del moutier; luego sus miembros cedieron; cay\u00f3 de rodillas, con la cabeza en el suelo, los brazos extendidos.<\/p><p>Ese mismo d\u00eda, Trist\u00e1n se despidi\u00f3 de Dinas, con tal malestar que pareci\u00f3 haber perdido el sentido, y su barco zarp\u00f3 rumbo a Breta\u00f1a.<\/p><p>\u00a1Pobre de m\u00ed! pronto la reina se arrepinti\u00f3. Cuando supo por Dinas de Lidan que Trist\u00e1n hab\u00eda ido a tal luto, se dio por cre\u00edda que Perinis le hab\u00eda dicho la verdad; que Trist\u00e1n no hab\u00eda huido, conjurado por su nombre; que ella lo hab\u00eda expulsado muy mal. &quot; Qu\u00e9 ! pens\u00f3, \u00a1te he echado, a ti, Trist\u00e1n, amigo! Ahora me odias, y nunca te volver\u00e9 a ver. Nunca sabr\u00e1s solo mi arrepentimiento, ni que castigo <span id=\"246\" class=\"pagenum ws-pagenum\" title=\"P\u00e1gina:Le Roman de Tristan et Iseut, renovado por J. B\u00e9dier.djvu\/256\"><\/span>\u00a1Quiero imponerme y ofreceros como peque\u00f1a prenda de mis remordimientos! \u00bb<\/p><p>Desde ese d\u00eda, para castigarse a s\u00ed mismo por su error y su locura, Iseult la Rubia se puso una camisa de pelo y la us\u00f3 contra su carne.<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Mythologie Bretonne Wiki Voici la traduction du Roman de Tristan et Iseult de 1900 par Joseph B\u00e9dier. Voici la dix-septi\u00e8me &hellip; <\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":96,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-14288","page","type-page","status-publish","hentry"],"amp_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/14288","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=14288"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/14288\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":25211,"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/14288\/revisions\/25211"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/96"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=14288"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}