{"id":14296,"date":"2021-10-17T17:16:41","date_gmt":"2021-10-17T17:16:41","guid":{"rendered":"https:\/\/mythslegendes.com\/?page_id=14296"},"modified":"2022-12-03T22:12:05","modified_gmt":"2022-12-03T22:12:05","slug":"tristan-fou-25","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/mitologia-bretona\/tristan-loco-25\/","title":{"rendered":"Trist\u00e1n e Isolda: Trist\u00e1n loco"},"content":{"rendered":"<div data-elementor-type=\"wp-page\" data-elementor-id=\"14296\" class=\"elementor elementor-14296\">\n\t\t\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-52148a8 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"52148a8\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-50 elementor-top-column elementor-element elementor-element-68e5c72\" data-id=\"68e5c72\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-9069f09 elementor-align-justify elementor-widget elementor-widget-button\" data-id=\"9069f09\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"button.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-button-wrapper\">\n\t\t\t\t\t<a class=\"elementor-button elementor-button-link elementor-size-sm\" href=\"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/mitologia-bretona\/\">\n\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-button-content-wrapper\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-button-text\">Mitolog\u00eda bretona<\/span>\n\t\t\t\t\t<\/span>\n\t\t\t\t\t<\/a>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-50 elementor-top-column elementor-element elementor-element-d167371\" data-id=\"d167371\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-5335af5 elementor-align-justify elementor-widget elementor-widget-button\" data-id=\"5335af5\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"button.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-button-wrapper\">\n\t\t\t\t\t<a class=\"elementor-button elementor-button-link elementor-size-sm\" href=\"https:\/\/fr.wikisource.org\/wiki\/Le_Roman_de_Tristan_et_Iseut\/18\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">\n\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-button-content-wrapper\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-button-text\">Wiki<\/span>\n\t\t\t\t\t<\/span>\n\t\t\t\t\t<\/a>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-0e1f057 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"0e1f057\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-6ca414e\" data-id=\"6ca414e\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-8a0cc57 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"8a0cc57\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>Aqu\u00ed est\u00e1 la traducci\u00f3n del Roman de Tristan et Iseult de 1900 de Joseph B\u00e9dier. Aqu\u00ed est\u00e1 la decimoctava parte: Tristan Fou.<\/p><p><img decoding=\"async\" class=\"alignnone wp-image-9347 size-full\" src=\"https:\/\/mythslegendes.com\/wp-content\/uploads\/2020\/09\/cropped-AlphaOmega-e1602613368367.png\" alt=\"Trist\u00e1n Fou\" width=\"25\" height=\"25\" title=\"\"><\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-95b0115 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"95b0115\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-4cba660\" data-id=\"4cba660\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-8517093 elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"8517093\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<div id=\"ez-toc-container\" class=\"ez-toc-v2_0_82_2 counter-hierarchy ez-toc-counter ez-toc-grey ez-toc-container-direction\">\n<div class=\"ez-toc-title-container\">\n<p class=\"ez-toc-title\" style=\"cursor:inherit\">Contenido<\/p>\n<span class=\"ez-toc-title-toggle\"><a href=\"#\" class=\"ez-toc-pull-right ez-toc-btn ez-toc-btn-xs ez-toc-btn-default ez-toc-toggle\" aria-label=\"Alternar tabla de contenidos\"><span class=\"ez-toc-js-icon-con\"><span class=\"\"><span class=\"eztoc-hide\" style=\"display:none;\">Palanca<\/span><span class=\"ez-toc-icon-toggle-span\"><svg style=\"fill: #999;color:#999\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" class=\"list-377408\" width=\"20px\" height=\"20px\" viewbox=\"0 0 24 24\" fill=\"none\"><path d=\"M6 6H4v2h2V6zm14 0H8v2h12V6zM4 11h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2zM4 16h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2z\" fill=\"currentColor\"><\/path><\/svg><svg style=\"fill: #999;color:#999\" class=\"arrow-unsorted-368013\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" width=\"10px\" height=\"10px\" viewbox=\"0 0 24 24\" version=\"1.2\" baseprofile=\"tiny\"><path d=\"M18.2 9.3l-6.2-6.3-6.2 6.3c-.2.2-.3.4-.3.7s.1.5.3.7c.2.2.4.3.7.3h11c.3 0 .5-.1.7-.3.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7zM5.8 14.7l6.2 6.3 6.2-6.3c.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7c-.2-.2-.4-.3-.7-.3h-11c-.3 0-.5.1-.7.3-.2.2-.3.5-.3.7s.1.5.3.7z\"\/><\/svg><\/span><\/span><\/span><\/a><\/span><\/div>\n<nav><ul class='ez-toc-list ez-toc-list-level-1' ><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-1\" href=\"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/mitologia-bretona\/tristan-loco-25\/#Tristan-Fou\" >Trist\u00e1n Fou<\/a><\/li><\/ul><\/nav><\/div>\n<h2 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Tristan-Fou\"><\/span>Trist\u00e1n Fou<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-3f147bf elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"3f147bf\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-3383a8d\" data-id=\"3383a8d\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-fa1fee6 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"fa1fee6\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>Trist\u00e1n revive el <a href=\"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/mitologia-bretona\/\">Breta\u00f1a<\/a>, Carhaix, el duque Ho\u00ebl y su esposa Isolda la Manos Blancas. Todos lo recibieron con agrado, pero Isolda la Rubia lo hab\u00eda ahuyentado: no le qued\u00f3 nada. Durante mucho tiempo languideci\u00f3 lejos de ella; entonces un d\u00eda pens\u00f3 que quer\u00eda volver a verla, aunque ella tuviera que hacerle volver a golpear vilmente por parte de sus sargentos y sus sirvientes. Lejos de ella, sab\u00eda que su muerte era segura e inminente; Prefiero morir repentinamente que lentamente, todos los d\u00edas. El que vive con dolor es como un muerto. Trist\u00e1n desea la muerte, quiere la muerte: pero que al menos sepa la reina que \u00e9l muri\u00f3 por amor a ella; qu\u00e9 <span id=\"248\" class=\"pagenum ws-pagenum\" title=\"Page:Le Roman de Tristan et Iseut, renouvel\u00e9 par J. B\u00e9dier.djvu\/258\"><\/span>lo aprende, morir\u00e1 m\u00e1s dulcemente.<\/p><p>Dej\u00f3 Carhaix sin avisar a nadie, ni a sus padres, ni a sus amigos, ni siquiera a Kaherdin, su querido compa\u00f1ero. Sali\u00f3 miserablemente vestido, a pie: porque nadie se ocupa de los pobres maleantes que transitan por las carreteras principales. Camin\u00f3 hasta llegar a la orilla del mar.<\/p><p>En el puerto zarpaba un gran barco mercante; Los marineros ya estaban izando la vela y levando anclas para zarpar hacia alta mar.<\/p><p>\u201c\u00a1Dios os salve, se\u00f1ores, y que naveg\u00e9is felices!\u201d \u00bfA qu\u00e9 tierra ir\u00e1s?<\/p><p>\u2014 Hacia Tintagel.<\/p><p>\u2014 \u00a1Hacia Tintagel! \u00a1Ah! \u00a1Se\u00f1ores, ll\u00e9venme! \u00bb<\/p><p>Se embarca. Un viento favorable infla la vela, el barco navega sobre las olas. Cinco noches y cinco d\u00edas naveg\u00f3 directamente hacia el <a href=\"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/mitologia-de-cornualles\/\">Cornualles<\/a>, y al sexto d\u00eda ech\u00f3 anclas en el puerto de Tintagel.<\/p><p>M\u00e1s all\u00e1 del puerto, se alzaba el castillo <span id=\"249\" class=\"pagenum ws-pagenum\" title=\"Page:Le Roman de Tristan et Iseut, renouvel\u00e9 par J. B\u00e9dier.djvu\/259\"><\/span>sobre el mar, bien cerrada por todos lados: s\u00f3lo se pod\u00eda entrar por una \u00fanica puerta de hierro, y dos hombres prudentes la custodiaban d\u00eda y noche. \u00bfC\u00f3mo entrar?<\/p><p>Trist\u00e1n baj\u00f3 del barco y se sent\u00f3 en la orilla. Supo por un hombre que pasaba que Marc estaba en el castillo y que acababa de celebrar all\u00ed una gran corte.<\/p><p>\u201c\u00bfPero d\u00f3nde est\u00e1 la reina? \u00bfY Brangien, su bella sirvienta?<\/p><p>\u2014 Tambi\u00e9n est\u00e1n en Tintagel, y hace poco los vi: la reina Isolda parec\u00eda triste, como siempre. \u00bb<\/p><p>En nombre de Isolda, Trist\u00e1n suspir\u00f3 y pens\u00f3 que, ni con enga\u00f1os ni con proezas, lograr\u00eda volver a ver a su amigo: porque el rey Marcos lo matar\u00eda...<\/p><p>\u201c\u00bfPero qu\u00e9 importa si me mata? Isolda, \u00bfno debo morir por ti? \u00bfY qu\u00e9 hago todos los d\u00edas, si no morir? Pero t\u00fa, Isolda, si supieras que estoy aqu\u00ed, \u00bfte dignar\u00edas siquiera hablar con tu amiga? \u00bfNo har\u00edas que tus sargentos me ahuyentaran? S\u00ed quiero <span id=\"250\" class=\"pagenum ws-pagenum\" title=\"Page:Le Roman de Tristan et Iseut, renouvel\u00e9 par J. B\u00e9dier.djvu\/260\"><\/span>prueba un truco... Me disfrazar\u00e9 de loco, y esta locura ser\u00e1 una gran sabidur\u00eda. Alguien me considerar\u00e1 un socio menos sabio que yo, alguien pensar\u00e1 que estoy loco y tendr\u00e1 m\u00e1s tontos en su casa. \u00bb<\/p><p>Se acercaba un pescador vestido con un abrigo de lana peluda y una gran capucha. Trist\u00e1n lo ve, le hace una se\u00f1al y lo lleva aparte:<\/p><p>\u201cAmigo, \u00bfte gustar\u00eda cambiar tus s\u00e1banas por las m\u00edas? Dame tu abrigo, que me agrada mucho. \u00bb<\/p><p>El pescador mir\u00f3 la ropa de Trist\u00e1n, la encontr\u00f3 mejor que la suya, la tom\u00f3 inmediatamente y r\u00e1pidamente se fue, contento con el intercambio.<\/p><p>Luego Tristan se cort\u00f3 su hermoso cabello rubio, cerca de su cabeza, dibujando una cruz en \u00e9l. Se cubri\u00f3 la cara con un licor hecho de una hierba m\u00e1gica tra\u00edda de su pa\u00eds, e inmediatamente su color y la apariencia de su rostro cambiaron tan extra\u00f1amente que ning\u00fan hombre en el mundo podr\u00eda haberlo reconocido. Sac\u00f3 de un seto un brote de <span id=\"251\" class=\"pagenum ws-pagenum\" title=\"Page:Le Roman de Tristan et Iseut, renouvel\u00e9 par J. B\u00e9dier.djvu\/261\"><\/span>casta\u00f1o, hizo con \u00e9l una maza y se la colg\u00f3 al cuello. Descalzo, camin\u00f3 directamente hacia el castillo.<\/p><p>El portero crey\u00f3 que ciertamente estaba loco y le dijo:<\/p><p>&quot;Ac\u00e9rcate; \u00bfD\u00f3nde estuviste tanto tiempo? \u00bb<\/p><p>Tristan contrarrest\u00f3 su voz y respondi\u00f3:<\/p><p>\u201cEn la boda del abad du Mont, que es amigo m\u00edo. Se cas\u00f3 con una abadesa, una se\u00f1ora gorda y velada. Desde Besan\u00e7on hasta el Mont, todos los sacerdotes, abades, monjes y cl\u00e9rigos ordenados han sido convocados a estas bodas: y todos en el p\u00e1ramo, portando bastones y b\u00e1culos, saltan, juegan y bailan a la sombra de los grandes \u00e1rboles. Pero los he dejado para venir aqu\u00ed: porque hoy debo servir en la mesa del rey. \u00bb<\/p><p>El portero le dijo:<\/p><p>\u201cEntra entonces, se\u00f1or, hijo de Urgan el Peludo; Eres alto y peludo como \u00e9l, y te pareces mucho a tu padre. \u00bb<\/p><p>Cuando entr\u00f3 en el pueblo, tocando en su club, se reunieron criados y escuderos. <span id=\"252\" class=\"pagenum ws-pagenum\" title=\"Page:Le Roman de Tristan et Iseut, renouvel\u00e9 par J. B\u00e9dier.djvu\/262\"><\/span>en su camino, persigui\u00e9ndolo como un lobo:<\/p><p>&quot;\u00a1Mira al tonto!&quot; \u00a1Eh! \u00a1Eh! y \u00a1eh! \u00bb<\/p><p>Le tiran piedras, lo atacan con sus palos; pero \u00e9l se enfrenta a ellos mientras retoza y cede: si es atacado por su izquierda, se da vuelta y ataca por su derecha.<\/p><p>Entre risas y abucheos, arrastrando tras de s\u00ed a la bulliciosa multitud, lleg\u00f3 al umbral de la puerta donde, bajo el dosel, junto a la reina, estaba sentado el rey Marc. Se acerc\u00f3 a la puerta, se colg\u00f3 el garrote al cuello y entr\u00f3. El rey lo vio y dijo:<\/p><p>\u201cHe aqu\u00ed un excelente compa\u00f1ero; acercarlo. \u00bb<\/p><p>Lo traen con un garrote al cuello:<\/p><p>&quot;Amigo, \u00a1bienvenido!&quot; \u00bb<\/p><p>Trist\u00e1n respondi\u00f3 con su voz extra\u00f1amente falsa:<\/p><p>\u201cSe\u00f1or, bueno y noble entre todos los reyes, sab\u00eda que al verte mi coraz\u00f3n se derretir\u00eda de ternura. \u00a1Dios lo proteja, hermoso se\u00f1or!<\/p><p>\u2014Amigo, \u00bfqu\u00e9 has venido a buscar aqu\u00ed? <span id=\"253\" class=\"pagenum ws-pagenum\" title=\"Page:Le Roman de Tristan et Iseut, renouvel\u00e9 par J. B\u00e9dier.djvu\/263\"><\/span><\/p><p>\u2014 Isolda, a quien amaba tanto. Tengo una hermana que les traigo, la bell\u00edsima Brunehaut. La reina te aburre, prueba esto: hagamos el cambio, te doy a mi hermana, dame a Isolda; Lo tomar\u00e9 y te servir\u00e9 por amor. \u00bb<\/p><p>El rey se r\u00ede y le dice al loco:<\/p><p>\u201cSi te doy la reina, \u00bfqu\u00e9 har\u00e1s con ella? \u00bfAd\u00f3nde lo llevar\u00e1s?<\/p><p>\u2014 All\u00e1 arriba, entre el cielo y las nubes, en mi hermosa casa de cristal. El sol la atraviesa con sus rayos, los vientos no pueden sacudirla; Llevar\u00e9 a la reina all\u00ed a una habitaci\u00f3n de cristal, toda florecida de rosas, toda luminosa por la ma\u00f1ana cuando le da el sol. \u00bb<\/p><p>El rey y sus barones dijeron entre ellos:<\/p><p>\u201c\u00a1He aqu\u00ed un buen tonto, inteligente con las palabras! \u00bb<\/p><p>Se sent\u00f3 en una alfombra y mir\u00f3 con ternura a Isolda.<\/p><p>\u201cAmigo\u201d, le dijo Marc, \u201c\u00bfde d\u00f3nde viene tu esperanza de que mi se\u00f1ora se cuide de un loco espantoso como t\u00fa?<\/p><p>\u2014Se\u00f1or, tengo todo el derecho a ello; lo logr\u00e9 <span id=\"254\" class=\"pagenum ws-pagenum\" title=\"Page:Le Roman de Tristan et Iseut, renouvel\u00e9 par J. B\u00e9dier.djvu\/264\"><\/span>por sus muchos trabajos, y es por ella que me volv\u00ed loco.<\/p><p>\u2014\u00bfQui\u00e9n eres entonces?<\/p><p>\u2014 Soy Trist\u00e1n, el que tanto am\u00f3 a la reina, y que la amar\u00e1 hasta la muerte. \u00bb<\/p><p>Al o\u00edr este nombre, Isolda suspir\u00f3, cambi\u00f3 de color y enojada le dijo:<\/p><p>&quot; Vete ! \u00bfQui\u00e9n te trajo a esta habitaci\u00f3n? \u00a1Vete, loco! \u00bb<\/p><p>El tonto not\u00f3 su enojo y dijo:<\/p><p>\u201cReina Isolda, \u00bfno recuerdas el d\u00eda en que, con el coraz\u00f3n destrozado por la espada envenenada de Morholt, llevando mi arpa al mar, fui conducida a tus costas? Me sanaste. \u00bfYa no te acuerdas, reina? \u00bb<\/p><p>Isolda respondi\u00f3:<\/p><p>\u201cVete de aqu\u00ed, tonto, ni a m\u00ed ni a ti me agradan tus juegos. \u00bb<\/p><p>Inmediatamente el loco se volvi\u00f3 hacia los barones, los persigui\u00f3 hacia la puerta gritando:<\/p><p>\u201c\u00a1Gente tonta, salgan de aqu\u00ed!\u201d D\u00e9jame en paz para consultar con Isolda; porque vine aqu\u00ed para amarlo. \u00bb<\/p><p>El rey se r\u00ede, Isolda se sonroja: <span id=\"255\" class=\"pagenum ws-pagenum\" title=\"Page:Le Roman de Tristan et Iseut, renouvel\u00e9 par J. B\u00e9dier.djvu\/265\"><\/span><\/p><p>&quot;\u00a1Se\u00f1or, ahuyenta a este loco!&quot; \u00bb<\/p><p>Pero el loco continu\u00f3 con su extra\u00f1a voz:<\/p><p>\u201cReina Isolda, \u00bfno recuerdas el gran drag\u00f3n que mat\u00e9 en tu tierra? Escond\u00ed su lengua en mis pantalones y, quemado por su veneno, ca\u00ed cerca del pantano. \u00a1Era entonces un caballero maravilloso!... y esperaba la muerte cuando t\u00fa me rescataste. \u00bb<\/p><p>Isolda responde:<\/p><p>\u201cC\u00e1llate, eres un insulto para los caballeros, porque no eres m\u00e1s que un loco de nacimiento. \u00a1Malditos los marineros que os trajeron aqu\u00ed, en lugar de arrojaros al mar! \u00bb<\/p><p>El loco se ech\u00f3 a re\u00edr y continu\u00f3:<\/p><p>\u201cReina Isolda, \u00bfno recuerdas el ba\u00f1o donde quisiste matarme con mi espada? \u00bfY el cuento del Cabello Dorado que te calm\u00f3? \u00bfY c\u00f3mo te defend\u00ed del cobarde senescal?<\/p><p>- Callaos, <span class=\"coquille\" title=\"m\u00e9chand\">malo<\/span> \u00a1cuentista! \u00bfPor qu\u00e9 vienes aqu\u00ed a soltar tus reflexiones? Anoche estabas borracho, sin duda, y la borrachera te provoc\u00f3 estos sue\u00f1os. <span id=\"256\" class=\"pagenum ws-pagenum\" title=\"Page:Le Roman de Tristan et Iseut, renouvel\u00e9 par J. B\u00e9dier.djvu\/266\"><\/span><\/p><p>- Es verdad. Estoy borracho y con tal bebida que esta intoxicaci\u00f3n nunca se disipar\u00e1. Reina Isolda, \u00bfno recuerdas aquel hermoso y c\u00e1lido d\u00eda en alta mar? Ten\u00edas sed, \u00bfno te acuerdas, hija de un rey? Ambos bebimos del mismo hanap. Desde entonces siempre he estado borracho y muy borracho\u2026\u201d<\/p><p>Cuando Isolda escuch\u00f3 estas palabras que s\u00f3lo ella pod\u00eda entender, escondi\u00f3 su cabeza en su manto, se levant\u00f3 y quiso irse. Pero el rey la sujet\u00f3 por el casco de armi\u00f1o y la hizo volver a sentarse a su lado:<\/p><p>\u201cEspera un poco, amiga Isolda, hasta que escuchemos esta locura hasta el final. Loco, \u00bfqu\u00e9 trabajo conoces?<\/p><p>\u2014 He servido a reyes y condes.<\/p><p>\u2014 En verdad, \u00bfsabes cazar perros? a los p\u00e1jaros?<\/p><p>\u2014 Ciertamente, cuando me gusta cazar en el bosque, s\u00e9 atrapar con mis galgos las grullas que vuelan en las nubes; con mis sabuesos, los cisnes, las ocas besadas o <span id=\"257\" class=\"pagenum ws-pagenum\" title=\"Page:Le Roman de Tristan et Iseut, renouvel\u00e9 par J. B\u00e9dier.djvu\/267\"><\/span>palomas blancas y salvajes; \u00a1Con mi arco, los somorgujos y los avetoros! \u00bb<\/p><p>Todos se rieron y el rey pregunt\u00f3:<\/p><p>\u201c\u00bfY qu\u00e9 llevas, hermano, cuando cazas en el r\u00edo?\u201d<\/p><p>\u2014 Me llevo todo lo que encuentro: con mis azores, los lobos y los osos; con mis gerifaltes, los jabal\u00edes; con mis halcones, corzos y ciervos; las zorras, con mis halcones; las liebres, con mis giratorios. Y cuando vuelvo a la casa donde estoy, s\u00e9 tocar bien la maza, repartir los tizones entre los escuderos, afinar mi arpa y cantar m\u00fasica, y amar a las reinas, y echar virutas bien cortadas a los arroyos. . En verdad, \u00bfacaso no soy un buen juglar? Hoy viste c\u00f3mo s\u00e9 usar un palo. \u00bb<\/p><p>Y golpea con su garrote a su alrededor.<\/p><p>\u201cV\u00e1yanse de aqu\u00ed\u201d, grita, \u201c\u00a1Se\u00f1ores de Cornualles!\u201d \u00bfPor qu\u00e9 quedarse otra vez? <span id=\"258\" class=\"pagenum ws-pagenum\" title=\"Page:Le Roman de Tristan et Iseut, renouvel\u00e9 par J. B\u00e9dier.djvu\/268\"><\/span>\u00bfA\u00fan no has comido? \u00bfNo est\u00e1s lleno? \u00bb<\/p><p>El rey, habi\u00e9ndose entretenido con el loco, pidi\u00f3 su corcel y sus halcones y se llev\u00f3 a cazar a los caballeros y escuderos.<\/p><p>\u201cSe\u00f1or\u201d, le dijo Iseut, \u201cme siento cansado y triste. Perm\u00edteme ir a descansar a mi habitaci\u00f3n; Ya no puedo escuchar esta locura. \u00bb<\/p><p>Se retir\u00f3 pensativa a su habitaci\u00f3n, se sent\u00f3 en su cama y llor\u00f3 mucho:<\/p><p>&quot;\u00a1Puntel! \u00bfPor qu\u00e9 nac\u00ed? Mi coraz\u00f3n est\u00e1 pesado y triste. Brangien, querida hermana, \u00a1mi vida es tan amarga y tan dura que m\u00e1s me valdr\u00eda morir! Hay un loco all\u00ed, con el pelo cruzado, que vino aqu\u00ed a deshora: este loco, este malabarista es cantor o adivino, porque conoce mi ser y mi vida de punto a punto; \u00e9l sabe cosas que nadie sabe excepto t\u00fa, Tristan y yo; \u00e9l, el ladr\u00f3n, los conoce mediante encantamientos y hechizos. \u00bb<\/p><p>Brangien respondi\u00f3:<\/p><p>\u201c\u00bfNo ser\u00eda ese el propio Trist\u00e1n? <span id=\"259\" class=\"pagenum ws-pagenum\" title=\"Page:Le Roman de Tristan et Iseut, renouvel\u00e9 par J. B\u00e9dier.djvu\/269\"><\/span><\/p><p>\u2014 No, porque Trist\u00e1n es guapo y el mejor de los caballeros; pero este hombre es espantoso y falso. \u00a1Maldito sea Dios! \u00a1Maldita la hora en que naci\u00f3, y maldita la nave que lo trajo, en lugar de ahogarlo all\u00ed afuera, bajo las profundas olas!<\/p><p>\u201cTranquil\u00edzate, se\u00f1ora\u201d, dijo Brangien. Sab\u00e9is hoy muy bien c\u00f3mo maldecir y excomulgar. \u00bfD\u00f3nde aprendiste este oficio? \u00bfPero tal vez este hombre podr\u00eda ser el mensajero de Trist\u00e1n?<\/p><p>\u2014 No lo creo, no lo reconoc\u00ed. Pero ve a buscarlo, hermosa amiga, habla con \u00e9l, a ver si lo reconoces. \u00bb<\/p><p>Brangien se dirigi\u00f3 a la habitaci\u00f3n donde estaba solo el loco, sentado en un banco. Trist\u00e1n la reconoci\u00f3, dej\u00f3 caer su garrote y le dijo:<\/p><p>\u201cBrangien, frank Brangien, os lo ruego por Dios, \u00a1tened piedad de m\u00ed!<\/p><p>\u2014 Necio feo, \u00bfqu\u00e9 diablo te ense\u00f1\u00f3 mi nombre?<\/p><p>\u2014\u00a1Hermoso, eso lo aprend\u00ed hace mucho tiempo! Por mi jefe, que antes era rubio, si el <span id=\"260\" class=\"pagenum ws-pagenum\" title=\"Page:Le Roman de Tristan et Iseut, renouvel\u00e9 par J. B\u00e9dier.djvu\/270\"><\/span>La raz\u00f3n ha huido de esta cabeza, eres t\u00fa, hermosa, la causa. \u00bfNo fuiste t\u00fa quien tuvo que conservar la bebida que yo beb\u00ed en alta mar? Lo beb\u00ed bajo el gran calor, en un hanap de plata, y se lo entregu\u00e9 a Isolda. S\u00f3lo t\u00fa lo sab\u00edas, hermosa; \u00bfYa no lo recuerdas?<\/p><p>- No ! \u00bb respondi\u00f3 Brangien y, muy perturbada, corri\u00f3 de regreso a la habitaci\u00f3n de Isolda; pero el loco corri\u00f3 tras ella gritando: \u201c\u00a1L\u00e1stima! \u00bb<\/p><p>Entra, ve a Isolda, corre hacia ella con los brazos extendidos, quiere estrecharla contra su pecho; pero, avergonzada, empapada en un sudor de angustia, ella se echa hacia atr\u00e1s, lo esquiva, y al ver que ella evita su acercamiento, Trist\u00e1n tiembla de verg\u00fcenza y de ira, se retira hacia la pared, cerca de la puerta; y con su voz siempre falsa:<\/p><p>\u201cCiertamente\u201d, dijo, \u201che vivido demasiado desde que vi el d\u00eda en que Isolda me rechaz\u00f3, no se dign\u00f3 amarme, \u00a1me consider\u00f3 vil! \u00a1Ah! \u00a1Isolda, que ama bien, olvida tarde! Isolda, es algo hermoso y precioso. <span id=\"261\" class=\"pagenum ws-pagenum\" title=\"Page:Le Roman de Tristan et Iseut, renouvel\u00e9 par J. B\u00e9dier.djvu\/271\"><\/span>que un manantial abundante que mana y mana en anchos y claros arroyos: el d\u00eda que se seca, ya no vale nada: como un amor que se seca. \u00bb<\/p><p>Isolda respondi\u00f3:<\/p><p>\u201cHermano, te miro, dudo, tiemblo, no s\u00e9, no reconozco a Trist\u00e1n.<\/p><p>\u2014Reina Isolda, soy Trist\u00e1n, el que tanto te am\u00f3. \u00bfNo os acord\u00e1is del enano que sembraba harina entre nuestras camas? \u00bfY el salto que di y la sangre que man\u00f3 de mi herida? \u00bfY el regalo que te envi\u00e9, el perro Petit-Cr\u00fb con la campanilla m\u00e1gica? \u00bfNo recuerdas los trozos de madera bien labrados que arroj\u00e9 al arroyo? \u00bb<\/p><p>Isolda lo mira, suspira, no sabe qu\u00e9 decir ni qu\u00e9 creer, ve claro que lo sabe todo, pero ser\u00eda una locura admitir que \u00e9l es Trist\u00e1n; y Trist\u00e1n le dijo:<\/p><p>\u201cSe\u00f1ora Reina, s\u00e9 bien que se ha alejado de m\u00ed y la acuso de traici\u00f3n. He conocido, sin embargo, hermosa, <span id=\"262\" class=\"pagenum ws-pagenum\" title=\"Page:Le Roman de Tristan et Iseut, renouvel\u00e9 par J. B\u00e9dier.djvu\/272\"><\/span>D\u00edas en los que me amaste con amor. Estaba en lo profundo del bosque, bajo el follaje. \u00bfA\u00fan recuerdas el d\u00eda que te regal\u00e9 a mi buen perro Husdent? \u00a1Ah! \u00e9ste siempre me ha querido, y por m\u00ed dejar\u00eda a Isolda la Rubia. D\u00f3nde est\u00e1 ? Qu\u00e9 hiciste con eso? Al menos \u00e9l me reconocer\u00eda.<\/p><p>\u2014 \u00bfTe reconocer\u00eda? Dices locura; porque desde que Trist\u00e1n se fue, permanece all\u00ed, acostado en su perrera, y ataca a cualquier hombre que se le acerca. Brangien, tr\u00e1emelo. \u00bb<\/p><p>Brangien lo trae.<\/p><p>\u201cVen aqu\u00ed, Husdent\u201d, dijo Trist\u00e1n; Eras m\u00eda, te llevar\u00e9 de regreso. \u00bb<\/p><p>Cuando Husdent oye su voz, le quita la correa de las manos a Brangien, corre hacia su amo, rueda a sus pies, le lame las manos y ladra de alegr\u00eda.<\/p><p>&quot;Husdent&quot;, grita el loco, &quot;\u00a1bendito sea, Husdent, el trabajo que me tom\u00e9 para alimentarte!&quot; Me diste una mejor bienvenida que la que tanto am\u00e9. ella no me quiere <span id=\"263\" class=\"pagenum ws-pagenum\" title=\"Page:Le Roman de Tristan et Iseut, renouvel\u00e9 par J. B\u00e9dier.djvu\/273\"><\/span>reconocer: \u00bfreconocer\u00e1 siquiera este anillo que me regal\u00f3 hace mucho tiempo, con l\u00e1grimas y besos, el d\u00eda de la separaci\u00f3n? Este peque\u00f1o anillo de jaspe apenas me ha abandonado: muchas veces le he pedido consejo en mis tormentos, muchas veces he mojado este jaspe verde con mis l\u00e1grimas calientes. \u00bb<\/p><p>Isolda vio el anillo. Ella abre mucho los brazos:<\/p><p>&quot; Aqu\u00ed estoy ! \u00a1Ll\u00e9vame, Trist\u00e1n! \u00bb<\/p><p>Entonces Trist\u00e1n dej\u00f3 de falsificar su voz:<\/p><p>\u201cAmigo, \u00bfc\u00f3mo pudiste haberme ignorado por tanto tiempo, m\u00e1s que este perro? \u00bfQu\u00e9 importa este anillo? \u00bfNo crees que hubiera sido m\u00e1s dulce para m\u00ed ser reconocido s\u00f3lo por el recuerdo de nuestros amores pasados? \u00bfQu\u00e9 importa el sonido de mi voz? es el sonido de mi coraz\u00f3n lo que se supon\u00eda que deb\u00edas escuchar.<\/p><p>\u201cAmigo\u201d, dijo Iseut, \u201ctal vez lo escuch\u00e9 antes de lo que piensas; pero estamos envueltos en trucos: <span id=\"264\" class=\"pagenum ws-pagenum\" title=\"Page:Le Roman de Tristan et Iseut, renouvel\u00e9 par J. B\u00e9dier.djvu\/274\"><\/span>\u00bfDebo, como este perro, seguir mi deseo, a riesgo de que te atrapen y te maten ante mis ojos? Me proteg\u00ed y te proteg\u00ed a ti. Ni el recuerdo de tu vida pasada, ni el sonido de tu voz, ni este mismo anillo me prueban nada, porque pueden ser los malvados juegos de un encantador. Me rindo, sin embargo, al ver el anillo: \u00bfno jur\u00e9 que, en cuanto lo volviera a ver, aunque me perdiera, siempre har\u00eda lo que t\u00fa me dijeras, ya fuera sabidur\u00eda o locura? Sabidur\u00eda o locura, aqu\u00ed estoy; \u00a1Ll\u00e9vame, Trist\u00e1n! \u00bb<\/p><p>Cay\u00f3 desmayada sobre el pecho de su amiga. Cuando volvi\u00f3 en s\u00ed, Tristan la abraz\u00f3 y la bes\u00f3 en los ojos y en la cara. Entra con ella debajo de la cortina. En sus brazos sostiene a la reina.<\/p><p>Para divertir al tonto, los sirvientes lo alojaron debajo de los escalones de la habitaci\u00f3n, como a un perro en una perrera. Soportaba con dulzura sus burlas y sus golpes, porque a veces, recuperando su forma y su belleza, <span id=\"265\" class=\"pagenum ws-pagenum\" title=\"Page:Le Roman de Tristan et Iseut, renouvel\u00e9 par J. B\u00e9dier.djvu\/275\"><\/span>Fue de su choza al dormitorio de la reina.<\/p><p>Pero, al cabo de unos d\u00edas, dos camareras sospecharon de fraude; advirtieron a Andret, quien coloc\u00f3 tres esp\u00edas bien armados frente a los ba\u00f1os de mujeres. Cuando Trist\u00e1n quiso cruzar la puerta:<\/p><p>\u201cVuelve, tonto\u201d, gritaban, \u201c\u00a1vuelve y acu\u00e9state sobre tu fardo de paja!\u201d<\/p><p>\u2014Bueno, bellos se\u00f1ores, dijo el loco, \u00bfno debo ir esta noche a besar a la reina? \u00bfNo sabes que ella me ama y me est\u00e1 esperando? \u00bb<\/p><p>Trist\u00e1n blande su garrote; tuvieron miedo y le dejaron entrar. Tom\u00f3 a Isolda en sus brazos:<\/p><p>\u201cAmigo, debo huir ya, porque pronto ser\u00e9 descubierto. Debo huir y probablemente nunca volver\u00e9. Mi muerte est\u00e1 cerca: lejos de ti, morir\u00e9 de mi deseo.<\/p><p>\u2014 Ami, ferme tes bras et accole-moi si \u00e9troitement que, dans cet embrassement, nos deux c\u0153urs se rompent et nos \u00e2mes <span id=\"266\" class=\"pagenum ws-pagenum\" title=\"Page:Le Roman de Tristan et Iseut, renouvel\u00e9 par J. B\u00e9dier.djvu\/276\"><\/span>s\u2019en aillent\u00a0! Emm\u00e8ne-moi au pays fortun\u00e9 dont tu parlais jadis\u00a0: au pays dont nul ne retourne, o\u00f9 des musiciens insignes chantent des chants sans fin. Emm\u00e8ne-moi\u00a0!<\/p><p>\u2014 Oui, je t\u2019emm\u00e8nerai au pays fortun\u00e9 des Vivants. Le temps approche\u00a0; n\u2019avons-nous pas bu d\u00e9j\u00e0 toute mis\u00e8re et toute joie\u00a0? Le temps approche\u00a0; quand il sera tout accompli, si je t\u2019appelle, Iseut, viendras-tu\u00a0?<\/p><p>\u2014 Ami, appelle-moi\u00a0! tu le sais, que je viendrai\u00a0!<\/p><p>\u2014 Amie\u00a0! que Dieu t\u2019en r\u00e9compense\u00a0!\u00a0\u00bb<\/p><p>Lorsqu\u2019il franchit le seuil, les espions se jet\u00e8rent contre lui. Mais le fou \u00e9clata de rire, fit tourner <span class=\"coquille\" title=\"se\">sa<\/span> massue, et dit\u00a0:<\/p><p>\u00ab\u00a0Vous me chassez, beaux seigneurs\u00a0; \u00e0 quoi bon\u00a0? Je n\u2019ai plus que faire c\u00e9ans, puisque ma dame m\u2019envoie au loin pr\u00e9parer la maison claire que je lui ai promise, la maison de cristal, fleurie de roses, lumineuse au matin quand reluit le soleil\u00a0!<\/p><p>\u2014 Va-t\u2019en donc, fou, \u00e0 la male heure\u00a0!\u00a0\u00bb<\/p><p>Les valets s\u2019\u00e9cart\u00e8rent, et le fou, sans se h\u00e2ter, s\u2019en fut en dansant.<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Mythologie Bretonne Wiki Voici la traduction du Roman de Tristan et Iseult de 1900 par Joseph B\u00e9dier. Voici la dix-huiti\u00e8me &hellip; <\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":96,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-14296","page","type-page","status-publish","hentry"],"amp_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/14296","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=14296"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/14296\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":25212,"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/14296\/revisions\/25212"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/96"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=14296"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}