{"id":506,"date":"2020-06-12T14:33:17","date_gmt":"2020-06-12T13:33:17","guid":{"rendered":"https:\/\/mythslegendes.com\/?page_id=506"},"modified":"2022-12-03T22:06:54","modified_gmt":"2022-12-03T22:06:54","slug":"la-razzia-des-vaches-de-fraech","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/mitologia-irlandesa\/la-redada-de-las-vacas-de-fraech\/","title":{"rendered":"La incursi\u00f3n de las vacas de Fr\u00e2ech"},"content":{"rendered":"<div data-elementor-type=\"wp-page\" data-elementor-id=\"506\" class=\"elementor elementor-506\">\n\t\t\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-37f311a elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"37f311a\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-50 elementor-top-column elementor-element elementor-element-732c9ff\" data-id=\"732c9ff\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-c85c98a elementor-align-justify elementor-widget elementor-widget-button\" data-id=\"c85c98a\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"button.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-button-wrapper\">\n\t\t\t\t\t<a class=\"elementor-button elementor-button-link elementor-size-sm\" href=\"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/mitologia-irlandesa\/\">\n\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-button-content-wrapper\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-button-text\">Mitolog\u00eda irlandesa<\/span>\n\t\t\t\t\t<\/span>\n\t\t\t\t\t<\/a>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-50 elementor-top-column elementor-element elementor-element-7a63a8a\" data-id=\"7a63a8a\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-55f1488 elementor-align-justify elementor-widget elementor-widget-button\" data-id=\"55f1488\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"button.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-button-wrapper\">\n\t\t\t\t\t<a class=\"elementor-button elementor-button-link elementor-size-sm\" href=\"https:\/\/fr.wikipedia.org\/wiki\/Mythologie_celtique_irlandaise\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">\n\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-button-content-wrapper\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-button-text\">Wiki<\/span>\n\t\t\t\t\t<\/span>\n\t\t\t\t\t<\/a>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-1d627bef elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"1d627bef\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-4021f1e8\" data-id=\"4021f1e8\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-653b13b4 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"653b13b4\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\n<p>Aqu\u00ed est\u00e1 la historia de la Incursi\u00f3n de las vacas de Fraech, de la <a href=\"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/mitologia-irlandesa\/\">rama roja<\/a> de la <a href=\"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/\">mitolog\u00eda<\/a> Irlandesa.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"alignnone wp-image-5284 size-full\" src=\"https:\/\/mythslegendes.com\/wp-content\/uploads\/2020\/09\/AlphaOmega-e1602613368367.png\" alt=\"Incursi\u00f3n de las vacas Fraech\" width=\"25\" height=\"26\" title=\"\"><\/p>\n<div id=\"ez-toc-container\" class=\"ez-toc-v2_0_82_2 counter-hierarchy ez-toc-counter ez-toc-grey ez-toc-container-direction\">\n<div class=\"ez-toc-title-container\">\n<p class=\"ez-toc-title\" style=\"cursor:inherit\">Contenido<\/p>\n<span class=\"ez-toc-title-toggle\"><a href=\"#\" class=\"ez-toc-pull-right ez-toc-btn ez-toc-btn-xs ez-toc-btn-default ez-toc-toggle\" aria-label=\"Alternar tabla de contenidos\"><span class=\"ez-toc-js-icon-con\"><span class=\"\"><span class=\"eztoc-hide\" style=\"display:none;\">Palanca<\/span><span class=\"ez-toc-icon-toggle-span\"><svg style=\"fill: #999;color:#999\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" class=\"list-377408\" width=\"20px\" height=\"20px\" viewbox=\"0 0 24 24\" fill=\"none\"><path d=\"M6 6H4v2h2V6zm14 0H8v2h12V6zM4 11h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2zM4 16h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2z\" fill=\"currentColor\"><\/path><\/svg><svg style=\"fill: #999;color:#999\" class=\"arrow-unsorted-368013\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" width=\"10px\" height=\"10px\" viewbox=\"0 0 24 24\" version=\"1.2\" baseprofile=\"tiny\"><path d=\"M18.2 9.3l-6.2-6.3-6.2 6.3c-.2.2-.3.4-.3.7s.1.5.3.7c.2.2.4.3.7.3h11c.3 0 .5-.1.7-.3.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7zM5.8 14.7l6.2 6.3 6.2-6.3c.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7c-.2-.2-.4-.3-.7-.3h-11c-.3 0-.5.1-.7.3-.2.2-.3.5-.3.7s.1.5.3.7z\"\/><\/svg><\/span><\/span><\/span><\/a><\/span><\/div>\n<nav><ul class='ez-toc-list ez-toc-list-level-1' ><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-1\" href=\"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/mitologia-irlandesa\/la-redada-de-las-vacas-de-fraech\/#Razzia-des-vaches-de-Fraech\" >Incursi\u00f3n de las vacas Fraech<\/a><\/li><\/ul><\/nav><\/div>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Razzia-des-vaches-de-Fraech\"><\/span>Incursi\u00f3n de las vacas Fraech<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p>Fraech, hijo de Idach de Connacht, era hijo de Befinn de las hadas, que era hermana de Boinn. Fue el mejor h\u00e9roe masculino de Irlanda y<a href=\"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/mitologia-escocesa-2\/\">Escocia<\/a>. Pero no vivi\u00f3 mucho.<\/p>\n\n<p>Su madre le hab\u00eda dado diez vacas m\u00e1gicas; eran blancos con orejas rojas. Permaneci\u00f3 en casa durante ocho a\u00f1os sin tomar esposa. Cincuenta hijos de reyes formaron su casa; todos ten\u00edan la misma edad, la misma apariencia que \u00e9l, tanto en tama\u00f1o como en porte.<\/p>\n\n<p>Findabair, hija de Ailill y M\u00e8ve, se enamor\u00f3 de \u00e9l por los informes que le hac\u00edan. Le dicen en su casa. As\u00ed que decidi\u00f3 ir a hablar con la chica y discutir este asunto con su gente. \u201cVe a buscar a la hermana de tu madre para que te traiga ropa maravillosa y regalos de las hadas. As\u00ed que fue a la hermana, es decir, Boinn, y entr\u00f3 en la llanura de Breg; se llev\u00f3 cincuenta capas azules, cada una de las cuales era como el lomo de un escarabajo y ten\u00eda cuatro orejas de color gris oscuro y llevaba un broche de oro rojo, cincuenta t\u00fanicas blancas con animales de oro y plata; cincuenta escudos de plata con orla; un cirio real en la mano de cada uno de los hombres con cincuenta remaches de lat\u00f3n blanco, cincuenta protuberancias de oro fino en cada uno; en su extremo, puntas de \u00e1ntrax; piedras preciosas en la cabecera, que en la noche resplandec\u00edan como los rayos del sol. Ten\u00edan cincuenta espadas con empu\u00f1aduras de oro, y cada una de ellas un suave caballo gris, con un bocado de oro y una hebilla de plata con cascabeles de oro alrededor del cuello. Cincuenta caparazones carmes\u00ed con flecos de plata, hebillas de oro y plata y cabezas de animales. Cincuenta l\u00e1tigos de lat\u00f3n blanco con ganchos de oro al final de cada uno. y siete perros con cadenas de plata y una manzana de oro entre cada uno; polainas de bronce donde no faltaba ning\u00fan color. Siete sopladores de cuernos con cuernos de oro y plata, t\u00fanicas de todos los colores, largos cabellos dorados y amarillos, t\u00fanicas resplandecientes. Tres druidas estaban de pie ante ellos, con diademas de plata acentuadas con oro. Cada uno ten\u00eda un escudo con emblemas en relieve, con ganchos crestados, con costillas de bronce a los lados. Tres arpistas, cada uno con porte real.<\/p>\n\n<p>As\u00ed partieron para Cruachan en este carruaje. El vigilante, desde lo alto del castillo, los vio cuando llegaron al llano de Cruachan. \u201cVeo acercarse al castillo\u201d, dijo, \u201cuna multitud numerosa; desde que Ailill y M\u00e8ve tomaron el poder, nunca ha venido y nunca vendr\u00e1 una compa\u00f1\u00eda m\u00e1s fina y brillante. Como si mi cabeza estuviera en una tina de vino, la brisa sopla sobre ellos. Los trucos y juegos jugados por el joven que est\u00e1 entre ellos, nunca he visto nada parecido. Lanza su jabalina a la distancia de una litera de \u00e9l; antes de que llegue al suelo, los siete perros con las siete cadenas de plata lo atrapan. &quot;\u00a0<\/p>\n\n<p>Entonces la tropa que estaba en el castillo de Cruachan vino a mirarlos; las personas chocaron entre s\u00ed de modo que diecis\u00e9is hombres murieron mir\u00e1ndolos. Desmontaron en la puerta del castillo. Desataron sus caballos y soltaron a sus perros. Estos ahuyentaron siete ciervos a las murallas de Cruachan y siete zorros y siete bestias del llano y siete jabal\u00edes; los j\u00f3venes los mataron en el primer patio del castillo. Luego los perros saltan al Bray y atrapan siete nutrias y las llevan al mismo mont\u00edculo, en la puerta del primer recinto. Luego se sentaron. Vinieron a buscarlos en nombre del rey. Se les pregunt\u00f3 de d\u00f3nde eran. Se nombraron a s\u00ed mismos con su verdadero linaje. \u201cFraech hijo de Idach est\u00e1 all\u00ed\u201d, dijeron. Fuimos a decirle al rey ya la reina. \u201cBienvenidos, dijeron Ailill y M\u00e8ve. &quot;Es un joven noble&quot;, agreg\u00f3 Ailill. \u00a1D\u00e9jalo entrar al patio! Se les dio una cuarta parte de la casa.<\/p>\n\n<p>Esta es la descripci\u00f3n de la casa: siete lechos de oro, desde el hogar hasta la pared, en toda la casa alrededor; un front\u00f3n de bronce en cada cama; tabiques de tejo rojo bellamente moteado, tres bandas de bronce alrededor de cada lecho; siete tiras de cobre, desde el caldero de bueyes hasta el techo de la casa. La casa era de abeto, cubierta por fuera con tejas. Hab\u00eda diecis\u00e9is ventanas en la casa y marcos de cobre en cada una. Un yugo de cobre a trav\u00e9s del agujero en el techo. Cuatro pilares de cobre en los lechos de Ailill y M\u00e8ve; todos estaban hechos de cobre bronce y la cama estaba en el centro. Alrededor hab\u00eda dos frontones de plata cubiertos de oro. Una vara de plata del front\u00f3n un\u00eda los travesa\u00f1os de la casa y la rodeaba de puerta a puerta.<\/p>\n\n<p>Colgaron sus armas en la casa; se sentaron y fueron c\u00e1lidamente recibidos: &quot;Bienvenidos&quot;, dijeron Ailill y M\u00e8ve. &quot;Por eso vinimos&quot;, respondi\u00f3 Fraech. &quot;No ser\u00eda f\u00e1cil pelear&quot;, dijo M\u00e8ve. Entonces Ailill y M\u00e8ve empezaron a jugar al ajedrez. Entonces Fraech comienza un juego de ajedrez con un hombre de su casa. El juego fue espl\u00e9ndido: el tablero de bronce blanco con cuatro orejas y codos de oro; una vela de piedras preciosas lo encend\u00eda; las piezas de ajedrez eran de oro y plata. &quot;Prepara la comida para los j\u00f3venes&quot;, dijo Ailill. \u201cEso no es lo que queremos\u201d, dijo M\u00e8ve, \u201cpero quiero jugar al ajedrez con Fraech. \u201cQuiero que te vayas\u201d, dijo Ailill. Entonces M\u00e8ve va a buscar a Fr\u00e2ech y juega con \u00e9l. Durante este tiempo, la gente de la casa cocinaba el juego.<\/p>\n\n<p>\u00a0\u2014Deja que tus arpistas nos toquen algo ahora \u2014dijo Ailill. \u201cAs\u00ed que juega\u201d, dijo Fraech. Una bolsa de piel de nutria, forrada con cuero escarlata, oro y plata, rodeaba cada arpa; en el centro, la piel de un ciervo, blanca como la nieve, pero con ojos gris oscuro en el medio, y adornos de lino en las cuerdas, tan blancos como el pelaje de un cisne. Las arpas eran de oro, plata y bronce blanco, con figuras de serpientes, p\u00e1jaros y perros en oro y plata. Cuando se tocaron las cuerdas, estas figuras corrieron en c\u00edrculos alrededor de los hombres. As\u00ed tocaron, y doce hombres de la casa de Ailill y M\u00e8ve murieron de llanto y tristeza.<\/p>\n\n<p>Estos tres arpistas eran buenos melodistas, y las leyes de Uaithne lo eran entonces. Este famoso tr\u00edo estaba formado por tres hermanos: Llor\u00f3n, Risa, Endormeur. Boinn el hada era su madre y recibieron su nombre de las melod\u00edas interpretadas por Uaithn\u00e9, el arpa de Dagd\u00e9. Cuando su madre estaba de parto, el arpa lloraba de tristeza, a los primeros dolores; ella sonr\u00ede, r\u00ede y se regocija en el medio, por el nacimiento de los dos primeros hijos; ella estaba suavemente dormida en el nacimiento del \u00faltimo, que fue doloroso. Aqu\u00ed es donde se nombr\u00f3 la tercera parte de la m\u00fasica. Entonces Boinn despert\u00f3 de su sue\u00f1o. \u2013 \u201cAcepto, dijo ella, los tres hijos, oh Uaithn\u00e9 llena de ardor, pues habr\u00e1 sue\u00f1o, risas y l\u00e1grimas sobre las vacas y las mujeres que ir\u00e1n con M\u00e8ve y Ailill. Morir\u00e1n los hombres que escuchar\u00e1n sus encantos. &quot;\u00a0<\/p>\n\n<p>Luego dejaron de jugar en el palacio. &#039;Vino magn\u00edficamente&#039;, dijo Fergus. \u201cDistrib\u00fayanos la comida que traen a casa\u201d, dijo Fr\u00e2ech. Lothar camin\u00f3 por la casa repartiendo la comida. Se cort\u00f3 todos los nudillos de la palma de la mano con su espada y no toc\u00f3 carne ni piel. Como \u00e9l estaba a cargo de repartir las porciones, su mano nunca las desperdiciaba.<\/p>\n\n<p>Durante tres d\u00edas y tres noches, M\u00e8ve y Fraech jugaron al ajedrez a la luz de piedras preciosas. Finalmente, Fraech se dirigi\u00f3 a M\u00e8ve: &#039;Es suficiente&#039;, dijo, &#039;que te haya conquistado; No acepto tu apuesta; no te ofendas \u2013 Desde que est\u00e1s en este castillo, dijo M\u00e8ve, este es el d\u00eda que me pareci\u00f3 m\u00e1s largo \u2013 Es obvio, dijo Fraech, llevamos tres d\u00edas y tres noches jugando al ajedrez. &quot;\u00a0<\/p>\n\n<p>Acto seguido, M\u00e8ve se levant\u00f3; le pareci\u00f3 vergonzoso haber dejado a los j\u00f3venes sin comida. Fue donde Ailill y le dijo: \u201c\u00a1Hicimos algunos hermosos! \u00a1Los j\u00f3venes que ven\u00edan de fuera no ten\u00edan para comer! \u201cTe gustaba m\u00e1s jugar al ajedrez\u201d, dijo Ailill. Esto no excluye la distribuci\u00f3n de alimentos a las personas en la casa. \u2013 Son tres d\u00edas y tres noches, dijo ella, pero no hay noche para contar por el brillo de las piedras preciosas en la casa. \u201cDiles entonces\u201d, dijo Ailill, \u201cque dejen de lamentarse hasta que se les haga la distribuci\u00f3n. Se les dio comida; se saciaron y continuaron festejando tres d\u00edas y tres noches.<\/p>\n\n<p>Entonces Fraech fue llamado a la casa por Ailill y M\u00e8ve y le preguntaron qu\u00e9 lo hab\u00eda tra\u00eddo. &quot;Quer\u00eda&quot;, dijo, &quot;hacerte una visita. \u201cLa familia no lamenta conocerte\u201d, dijo Ailill; Tu presencia es mejor que tu ausencia. \u201cAs\u00ed que me quedar\u00e9\u201d, dijo Fraech, \u201cotra semana contigo. As\u00ed que se quedaron en el castillo hasta el final de la quincena, y todos los d\u00edas cazaban y tra\u00edan el producto de su caza al castillo. Los Connaciens vinieron a visitarlos.<\/p>\n\n<p>Fraech estaba molesto porque no hab\u00eda tenido una conversaci\u00f3n con la chica, que era el motivo que lo hab\u00eda tra\u00eddo. Un d\u00eda se levant\u00f3 al final de la noche para lavarse las manos en la fuente. Al mismo tiempo, ella tambi\u00e9n hab\u00eda venido con su sirviente a la misma fuente para lavarse las manos. Inmediatamente le tom\u00f3 las manos. &#039;Solo h\u00e1blame&#039;, dijo; es por ti que hemos venido. \u201cSer\u00eda buena suerte para m\u00ed\u201d, dijo la ni\u00f1a, \u201csi pudiera, pero no puedo hacer nada por ti. \u2013 Dime, \u00bfte escapar\u00edas conmigo? dijo Fraech. &#039;Ciertamente no me escapar\u00eda&#039;, dijo Findabair, &#039;porque soy la hija de un rey y una reina. Tu pobreza no es tal que no puedas sacarme de mi familia, y yo preferir\u00eda ir contigo. Eras t\u00fa a quien amaba. Toma este anillo, dijo la ni\u00f1a, y ser\u00e1 una prenda entre nosotros. Mi madre me lo dio para que lo guardara y les dir\u00e9 que lo perd\u00ed. Luego se separaron el uno del otro.<\/p>\n\n<p>\u00a0Temo, dijo Ailill, la huida de esa joven con Fraech. \u201cSin embargo, podr\u00edamos d\u00e1rselo; no ser\u00eda desperdiciado, dijo M\u00e8ve, con la condici\u00f3n de que viniera con su ganado para ayudarnos en la incursi\u00f3n. Entonces Fraech entr\u00f3 en la casa para hablarles: &#039;\u00bfHay alg\u00fan secreto entre ustedes? \u00e9l dijo. &quot;Sea lo que sea, a\u00fan puedes participar en \u00e9l&quot;, dijo Ailill. \u2013 \u00bfMe das a tu hija? dijo Fraech. As\u00ed que la gente se mira entre s\u00ed. \u2014Te lo daremos \u2014dijo Ailill\u2014, si me das la dote que te pedir\u00e9. &quot;Lo tendr\u00e1s&quot;, dijo Fraech. \u2014Pido para m\u00ed tres decenas de caballos grises oscuros \u2014dijo Ailill\u2014 con sus piezas de oro y plata, doce vacas lecheras, cada una de las cuales da leche para cincuenta personas, y cada una con un ternero blanco de orejas rojas; tambi\u00e9n te pido que nos acompa\u00f1es con toda tu tropa y tus m\u00fasicos, a la incursi\u00f3n de Cualng\u00e9; mi hija ser\u00e1 tuya, siempre que vengas a la expedici\u00f3n. \u201cJuro por mi escudo, por mi espada y por mis armas\u201d, dijo Fraech, \u201cque no dar\u00eda tal dote, ni siquiera por M\u00e8ve de Cruachan. As\u00ed que los dej\u00f3 y sali\u00f3 de la casa.<\/p>\n\n<p>Acto seguido, Ailill y M\u00e8ve consultaron en casa. Dijeron: &quot;Si se lleva a nuestra hija, nos har\u00e1 da\u00f1o con muchos reyes y se\u00f1ores de Irlanda&quot;. Lo que ser\u00eda mejor ser\u00eda saltar sobre \u00e9l y matarlo en el acto, antes de que nos destruya. \u201cEs malo\u201d, dijo M\u00e8ve, \u201cy es una deshonra para nosotros. &#039;No ser\u00e1 una desgracia&#039;, dijo Ailill, &#039;en la forma en que lo usar\u00e9. &quot;\u00a0<\/p>\n\n<p>Ailill y M\u00e8ve entran en el palacio. Salgamos ahora, dijo Ailill, a ver a los perros cazar hasta el mediod\u00eda y cansarse. Luego todos van al r\u00edo a ba\u00f1arse. \u2014Me han dicho \u2014dijo Ailill\u2014 que eres bueno en el agua, oh Fraech; entra en el estanque, para que podamos verte nadar. \u2013 \u00bfC\u00f3mo es este estanque? \u00e9l dijo. \u2014No sabemos de ning\u00fan peligro all\u00ed \u2014dijo Ailill\u2014, y all\u00ed se ba\u00f1an con frecuencia. Entonces Fraech se quita la ropa y se mete en el estanque, dejando su cintur\u00f3n en el suelo. Ailill abre el bolso, encuentra el anillo all\u00ed y lo reconoce de inmediato. \u00a1Ven aqu\u00ed, dijo Ailill, oh M\u00e8ve! M\u00e8ve se acerc\u00f3 a donde estaba Ailill y \u00e9l le entreg\u00f3 el anillo. &quot;\u00bfLo reconoces? \u00e9l dijo. &quot;Ciertamente, lo reconozco&quot;, dijo M\u00e8ve. Ailill lo arroja al r\u00edo. Pero Fraech lo not\u00f3: vio que el salm\u00f3n saltaba sobre \u00e9l y se lo met\u00eda en la boca. Fraech salta sobre el salm\u00f3n, lo toma por las branquias, lo lleva al suelo y lo pone en un lugar escondido en la orilla. Entonces empez\u00f3 a salir del agua. No salgas del agua, dijo Ailill, sin traerme una rama de ese serbal de all\u00e1, a la orilla del r\u00edo. Encuentro sus bayas bonitas. As\u00ed que va a llegar a la monta\u00f1a de ceniza, rompe una rama del \u00e1rbol y, llev\u00e1ndola sobre su hombro, cruza el agua para volver. Findabair comenta que, por muy bonito que haya visto, le ha resultado m\u00e1s bonito ver a Fraech en el Estanque Negro de Brei: su blanqu\u00edsimo cuerpo, su pelo muy bonito, su cara bonita, sus ojos azules, un joven tierno y sin defectos. : la cara estrecha en la parte inferior, ancha en la parte superior; su impecable cintura recta; la rama con su sorbos entre su cuello y su cara blanca. Esto es lo que dice Findabair: \u201cNo he visto nada que, ni la mitad ni un tercio, se acerque a su belleza. &quot;\u00a0<\/p>\n\n<p>Luego, desde el agua, les arroj\u00f3 las ramas: \u201cLas bayas son espl\u00e9ndidas y soberbias; tr\u00e1enos m\u00e1s \u2014dijo Ailill. Fraech regresa al medio del agua. La Bestia lo agarra all\u00ed: \u201cDame una espada, dice, la Bestia me tiene. Pero no hubo hombre en la orilla que se atreviera a darle uno, por miedo a Ailill y M\u00e8ve. Entonces Findabair r\u00e1pidamente se quita la ropa y se lanza al agua, con la espada de Fraech. Su padre le arroja una jabalina de cinco puntas desde la distancia de un bast\u00f3n; la jabalina atraviesa sus dos trenzas, pero Fraech la agarra de la mano, y la lanza hacia el suelo, con la Bestia a\u00fan a su lado; lo lanza con tanta habilidad que rompe la t\u00fanica y la t\u00fanica p\u00farpura de Ailill. Entonces los j\u00f3venes se re\u00fanen alrededor de Ailill. Findabair sale del agua y le deja la espada a Fraech; \u00e9ste cort\u00f3 la cabeza de la Bestia; ella permaneci\u00f3 a un lado y \u00e9l la llev\u00f3 de vuelta al suelo. De ah\u00ed viene el nombre del Estanque Negro de Fr\u00e2ech, en Bray, en el territorio de Connacht.<\/p>\n\n<p>Entonces Ailill y M\u00e8ve regresaron a su castillo. \u2013 \u201c\u00a1Qu\u00e9 buen trato hicimos! dijo Meve. \u2013 Nos arrepentimos de lo que hemos hecho contra este hombre, porque no es culpable. En cuanto a nuestra hija, dijo, sus labios morir\u00e1n ma\u00f1ana por la tarde, y no ser\u00e1 culpa de haber tra\u00eddo la espada que se le imputar\u00e1. \u00a1Prepara un ba\u00f1o para este hombre! dijo Ailill, un caldo fresco y graso de novilla cortada con hacha y hacha, y ll\u00e9vaselo al ba\u00f1o. Todo se hizo como \u00e9l hab\u00eda dicho.<\/p>\n\n<p>Los cornetas, antes de eso, fueron al castillo. Sonaron tanto que treinta de los propios amigos de Ailill y M\u00e8ve murieron por el encanto lastimero de la m\u00fasica. Entonces Fraech entr\u00f3 en el castillo y se meti\u00f3 en el ba\u00f1o, y las mujeres se reunieron a su alrededor cerca de la tina para frotarlo y lavarle la cabeza; luego lo sacaron del ba\u00f1o y le hicieron una cama.<\/p>\n\n<p>Entonces se oy\u00f3 un lamento sobre Cruachan, en la vecindad, y se vieron tres cincuenta mujeres con t\u00fanicas moradas, con tocados verdes, con pulseras de plata en las mu\u00f1ecas. Se envi\u00f3 hacia ellos para conocer la historia que provoc\u00f3 su lamento. \u201cEs Fraech, hijo de Idach\u201d, dijo la mujer, el hijo predilecto del Rey de las Hadas de Irlanda. Entonces Fraech escuch\u00f3 el lamento. \u201cLev\u00e1ntenme\u201d, dijo a su familia, \u201ces el llanto de mi madre y de las mujeres de Boinn. Inmediatamente lo levantamos y lo llevamos hacia ellos. Las mujeres lo rodean y lo llevan a Cruachan.<\/p>\n\n<p>Al d\u00eda siguiente, a las monjas, se le vio volver, con cincuenta mujeres a su alrededor: estaba curado, sin herida ni mal; las mujeres eran de la misma edad, de la misma altura, de la misma belleza, con apariencia de hadas, y no era posible distinguirlas unas de otras. La gente casi se atragant\u00f3 al amontonarse a su alrededor. Lo dejaron en la puerta del patio. Continuaron con su lamento mientras se alejaban para que la gente del patio enloqueciera, y de ah\u00ed viene el \u201cLamento de las Hadas\u201d, entre los m\u00fasicos de Irlanda.<\/p>\n\n<p>Luego vuelve al castillo. Toda la asamblea se levanta frente a \u00e9l y le da la bienvenida, como si hubiera regresado de otro mundo. Ailill y M\u00e8ve se levantaron y expresaron su pesar por lo que le hab\u00edan hecho; hacen las paces con \u00e9l. Luego, esa noche, comenzaron a festejar en el palacio. Fraech le llama a un joven de su tropa y le dice: \u201cVete al lugar donde entr\u00e9 en el agua; Dej\u00e9 un salm\u00f3n all\u00ed; ll\u00e9valo a Findabair; que lo prepare y lo cocine bien; el anillo est\u00e1 dentro. Creo que probablemente se discutir\u00e1 esta noche. Entonces la embriaguez se apoder\u00f3 de Ailill y M\u00e8ve y disfrutaron de las canciones y del juego.<\/p>\n\n<p>Ailill le dijo a su mayordomo: \u201c\u00a1Tr\u00e1eme mis joyas! As\u00ed que todos se los trajeron y se los pusieron delante. \u201c\u00a1Maravilla de maravillas! dice todo el mundo en el palacio. \u2013 \u201c\u00a1Ll\u00e1mame Findabair! dijo Ailill. Findabair lleg\u00f3 a ellos con cincuenta hijas de reyes y se\u00f1ores de Connacht. Hija m\u00eda, dijo Ailill, el anillo que te di el a\u00f1o pasado, \u00bftodav\u00eda lo tienes? Tr\u00e1emelo para que lo vean los j\u00f3venes; Te lo dar\u00e9 m\u00e1s tarde. \u201cNo s\u00e9\u201d, dijo, \u201cqu\u00e9 hicimos con \u00e9l. \u201cEncu\u00e9ntralo, entonces\u201d, dijo Ailill, \u201cdebes buscarlo, o tu alma partir\u00e1 de tu cuerpo. &quot;Eso no est\u00e1 bien&quot;, dijeron los j\u00f3venes; Ya hay muchos productos aqu\u00ed. \u2013 No hay ninguna de mis joyas que no dar\u00eda por tu hija, dijo Fraech, porque ella me trajo la espada para defender mi vida. &quot;No tienes ninguna joya que pueda ayudarla si ella no trae el anillo&quot;, dijo Ailill. &quot;No est\u00e1 en mi poder d\u00e1rtelo&quot;, dijo la ni\u00f1a; haz conmigo lo que quieras. &quot;Juro por Dios que mi tribu jura que tus labios morir\u00e1n si no traes el anillo&quot;, dijo Ailill. Es porque es dif\u00edcil que te pido; porque s\u00e9 que hasta que regresen los que han muerto desde el principio del mundo, \u00e9l no saldr\u00e1 del lugar donde fue arrojado. \u201cPara que no venga por un tesoro o una necesidad\u201d, dijo la ni\u00f1a, \u201cla joya que quieres. Lo traigo, ya que me lo han pedido muchas veces. \u2014No ir\u00e1s \u2014dijo Ailill\u2014, pero env\u00eda a alguien para que se lo lleve. La joven envi\u00f3 a su sirviente para que lo llevara: \u201cJuro por el dios que mi tribu jura; si lo encuentran, ya no estar\u00e9 bajo tu poder, aunque no tenga otra ocupaci\u00f3n que el libertinaje. &quot;Ni siquiera te impedir\u00e9 ir al mozo de cuadra, si se encuentra el anillo&quot;, dijo Ailill. Acto seguido, el sirviente llev\u00f3 el plato al palacio; sobre \u00e9l estaba el salm\u00f3n cocido, con un condimento de miel que hab\u00eda preparado la muchacha, y sobre el salm\u00f3n estaba el anillo de oro. Ailill y M\u00e8ve lo consideraron.<\/p>\n\n<p>Luego miraron a Fraech y \u00e9l mir\u00f3 su bolso. &quot;Me parece que est\u00e1 atestiguado que dej\u00e9 mi cintur\u00f3n&quot;, dijo Fraech. Por tu verdadera realeza, cu\u00e9ntanos qu\u00e9 hiciste con el anillo. &quot;No te lo ocultar\u00e9&quot;, dijo Ailill. El anillo que estaba en tu bolso es m\u00edo y sab\u00eda que fue Findabair quien te lo dio. Por eso lo arroj\u00e9 al Estanque Negro. Por la verdad de tu honor y de tu vida, oh Fraech, di c\u00f3mo pudiste traerlo de vuelta. &quot;No te lo ocultar\u00e9&quot;, dijo Fraech. El d\u00eda que encontr\u00e9 el anillo en la puerta del patio, vi que era una joya preciosa. As\u00ed que inmediatamente lo puse en mi bolso. Escuch\u00e9, el d\u00eda que me met\u00ed al agua, a la chica que lo hab\u00eda perdido busc\u00e1ndolo. Le dije: \u201c\u00bfQu\u00e9 recompensa tendr\u00e9 de ti si lo encuentro? Me dijo que me dar\u00eda un a\u00f1o de amor. Por casualidad no ten\u00eda el anillo conmigo; Lo hab\u00eda dejado en casa. No nos volvimos a encontrar hasta que nos encontramos, en el momento en que me puso la espada en la mano, en el r\u00edo. Luego te vi cuando abriste mi bolso y tiraste el anillo al agua. Vi el salm\u00f3n que salt\u00f3 sobre \u00e9l y se lo llev\u00f3 a la boca. As\u00ed que agarr\u00e9 el salm\u00f3n, lo puse en un abrigo y se lo pas\u00e9 a la ni\u00f1a. Es este salm\u00f3n que est\u00e1 en el plato. &quot;\u00a0<\/p>\n\n<p>Toda la casa estaba llena de sorpresa y admiraci\u00f3n por esta historia. \u201cNo pensar\u00e9 en un joven de Irlanda sino en ti\u201d, dijo Findabair. \u2014Prom\u00e9tete a \u00e9l \u2014dijeron Ailill y M\u00e8ve; ven con nosotros, con tus vacas, a la Razzia de Cualng\u00e9, y cuando vuelvas del Este con tus vacas, t\u00fa y Findabair se casar\u00e1n la misma noche. &quot;Lo har\u00e9&quot;, dijo Fraech. All\u00ed se quedaron hasta el d\u00eda siguiente. Fraech y su tropa se equiparon. Se despidieron de Ailill y M\u00e8ve. Luego se fueron a su pa\u00eds.<\/p>\n\n<p>Ahora hab\u00eda sucedido que sus vacas acababan de ser robadas. Su madre se acerc\u00f3 a \u00e9l: \u201c\u00c9l no estaba contento, dijo, el viaje que hiciste. \u00c9l te causar\u00e1 muchos problemas. Tus vacas han sido robadas, junto con tus tres hijos y tu esposa, y est\u00e1n en las monta\u00f1as de los Alpes. Tres de las vacas est\u00e1n en el norte de Escocia, entre las <a href=\"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/mitologia-escocesa-2\/\">Pictos<\/a>. - \u00bfEntonces lo que hay que hacer? le dijo a su madre. \u2013 No ir\u00e1s a buscarlos; no vas a dar tu vida por ellos, dijo. Obtendr\u00e1s otras vacas de m\u00ed. &quot;No, por supuesto que no&quot;, dijo. Es mi honor y mi vida ir a buscar a Ailill y M\u00e8ve, con vacas, para la Razzia de Cualng\u00e9. \u201cNo obtendr\u00e1s lo que est\u00e1s buscando\u201d, dijo su madre. Entonces \u00e9l la dej\u00f3.<\/p>\n\n<p>As\u00ed que parti\u00f3 con tres novenas de hombres, un halc\u00f3n y un perro atado, de modo que lleg\u00f3 al territorio del Ulster y se encontr\u00f3 con Conall Cernach en las monta\u00f1as de Boirch\u00e9. \u00c9l le habl\u00f3 de su investigaci\u00f3n. Lo que est\u00e1s haciendo, dijo \u00e9ste, no ser\u00e1 una suerte; estar\u00e1s en un mont\u00f3n de problemas, sean cuales sean tus intenciones. \u201cQu\u00e9date conmigo\u201d, le dijo Fraech a Conall, \u201cpara venir conmigo siempre que estemos. &quot;Ciertamente vendr\u00e9&quot;, dijo Conall.<\/p>\n\n<p>Se fueron los tres; atravesaron el mar, el norte de Inglaterra, el Mar de Wight, y llegaron al norte de Lombard\u00eda, luego a las monta\u00f1as de los Alpes. Vieron frente a ellos a una joven que pastoreaba ovejas. \u201cV\u00e1monos los dos\u201d, dijo Conall, \u201c\u00a1Oh, Fraech, habla con la mujer de all\u00e1 y deja que nuestros j\u00f3venes se queden aqu\u00ed! As\u00ed que fueron a hablar con \u00e9l. Ella les dijo: \u201c\u00bfDe d\u00f3nde sois? &quot;De Irlanda&quot;, dijo Conall. \u2013 No ser\u00e1 una suerte que los hombres de Irlanda vengan a este pa\u00eds. Mi madre tambi\u00e9n es de Irlanda. \u201cAy\u00fadenme\u201d, dijo Conall Cernach, por amistad. Cu\u00e9ntame un poco sobre nuestros viajes. \u00bfA qu\u00e9 clase de pa\u00eds hemos llegado? \u00e9l dijo. \u201cEn un pa\u00eds espantoso y terrible, con j\u00f3venes guerreros toscos y astutos que andan por todas partes secuestrando vacas, mujeres y ropa\u201d, dijo. \u2013 \u00bfQu\u00e9 han tomado \u00faltimamente? \u201cLas vacas de Fraech, hijo de Idach, del oeste de Irlanda, con sus tres hijos y su esposa\u201d, dijo. Su esposa est\u00e1 aqu\u00ed con el rey, en el castillo; aqu\u00ed est\u00e1n sus vacas en el suelo delante de ti. \u2013 \u00bfVendr\u00e1s en nuestra ayuda? dijo Conall. \u2013 Mi poder es peque\u00f1o; S\u00f3lo tengo ciencia, dijo. \u201cFraech est\u00e1 aqu\u00ed conmigo\u201d, dijo Conall, \u201cy sus vacas, su esposa y sus hijos han sido tra\u00eddos aqu\u00ed. \u2013 \u00bfLe crees a la mujer fiel? ella dice. \u2013 La cre\u00edmos fiel cuando sali\u00f3 de nuestra casa; pero ella no debe ser fiel desde su llegada aqu\u00ed, dijo Fraech. &quot;Eso es probablemente cierto&quot;, dijo. Ve a buscar a la mujer que pastorea las vacas, cu\u00e9ntale tu negocio. Es de raza irlandesa y, en particular, del Ulster. &quot;\u00a0<\/p>\n\n<p>Inmediatamente se acercan a ella, se le acercan, se nombran ante ella y ella les da la bienvenida. - &quot;\u00bfQu\u00e9 te trae? ella dice. &quot;Es un gran aburrimiento lo que nos trae aqu\u00ed&quot;, dijo Conall. Somos las vacas y los hijos y la esposa que fueron tra\u00eddos a este castillo, dijo Conall el Victorioso. \u201cCiertamente no ser\u00e1 una suerte para ti\u201d, dijo, \u201cir en busca de la mujer; m\u00e1s dif\u00edcil que nada, dice, es la serpiente que guarda el castillo. &quot;No estoy buscando a la mujer&quot;, dijo Fraech; no creo que ella sea fiel; sabemos que no nos enga\u00f1as, porque somos del Ulster. \u2013 \u00bfQu\u00e9 hombres de Ulster sois? &quot;Aqu\u00ed est\u00e1 Conall, el vencedor a mi lado&quot;, dijo Fraech, &quot;el mejor guerrero del Ulster&quot;, dijo. Ella pone sus brazos alrededor del cuello de Conall el victorioso: \u201cAqu\u00ed est\u00e1 la destrucci\u00f3n, esta vez, dijo ella, ya que has venido, oh Conall; porque eres t\u00fa quien, seg\u00fan una predicci\u00f3n, destruir\u00e1s este castillo. As\u00ed que me voy, dijo, a mi casa; No orde\u00f1ar\u00e9 las vacas en toda esta noche y dir\u00e9 que los terneros deben ser amamantados; Os dejar\u00e9 el patio abierto, porque soy yo quien lo cierro habitualmente todas las noches. Llegar\u00e1s al castillo cuando los j\u00f3venes del castillo est\u00e9n dormidos. Lo \u00fanico dif\u00edcil para ti es la serpiente que est\u00e1 en el castillo. Mucha gente est\u00e1 abandonada a \u00e9l. \u201cIremos, pase lo que pase\u201d, dijo Conall. La fortaleza fue atacada durante la noche. La serpiente salt\u00f3 y se qued\u00f3 dormida en el cintur\u00f3n de Conall Cernach. Inmediatamente saquean el castillo; luego rescatan a la esposa y los tres hijos, llev\u00e1ndose consigo las joyas m\u00e1s preciadas del castillo. Conall desat\u00f3 la serpiente de su cintur\u00f3n sin que ninguno de los dos se hiciera da\u00f1o al otro.<\/p>\n\n<p>Luego fueron al pa\u00eds de los pictos del norte y se llevaron sus tres vacas que estaban all\u00ed. Luego partieron hacia el castillo de Ollach hijo de Brian, en Airdh-Ua n-Eachdach, m\u00e1s all\u00e1 del mar, al Este. Fue all\u00ed donde Bicn\u00e9, hijo de Lo\u00e9gair\u00e9, hijo de Conall Cernach, muri\u00f3 arreando los bueyes. De \u00e9l viene el nombre de &quot;Boca de Bicne&quot; en Bennchur en Ulster, y es all\u00ed donde hac\u00edan cruzar a las vacas, y fue entonces cuando perd\u00edan los cuernos en la orilla de Bennchur, y es de all\u00ed de donde proviene este nombre. viene de.<\/p>\n\n<p>Fraech luego se fue a su pa\u00eds con su esposa, sus hijos y sus vacas, por lo que fue con Ailill y M\u00e8ve a la Razzia de Cualng\u00e9.<\/p>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Wiki de mitolog\u00eda irlandesa Esta es la historia de la incursi\u00f3n de vacas de Fraech, de la rama roja de la mitolog\u00eda irlandesa. \u2026 <\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":439,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-506","page","type-page","status-publish","hentry"],"amp_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/506","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=506"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/506\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":24531,"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/506\/revisions\/24531"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/439"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=506"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}