{"id":626,"date":"2020-06-15T10:07:16","date_gmt":"2020-06-15T09:07:16","guid":{"rendered":"https:\/\/mythslegendes.com\/?page_id=626"},"modified":"2022-12-03T22:06:56","modified_gmt":"2022-12-03T22:06:56","slug":"noun-doare","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/mitologia-bretona\/sustantivo-doare\/","title":{"rendered":"N&#039;oun-Doar\u00e9"},"content":{"rendered":"<div data-elementor-type=\"wp-page\" data-elementor-id=\"626\" class=\"elementor elementor-626\">\n\t\t\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-6eb71a4 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"6eb71a4\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-50 elementor-top-column elementor-element elementor-element-6fd7c7b\" data-id=\"6fd7c7b\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-8576a6d elementor-align-justify elementor-widget elementor-widget-button\" data-id=\"8576a6d\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"button.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-button-wrapper\">\n\t\t\t\t\t<a class=\"elementor-button elementor-button-link elementor-size-sm\" href=\"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/mitologia-bretona\/\">\n\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-button-content-wrapper\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-button-text\">Mitolog\u00eda bretona<\/span>\n\t\t\t\t\t<\/span>\n\t\t\t\t\t<\/a>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-50 elementor-top-column elementor-element elementor-element-01058a1\" data-id=\"01058a1\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-2f860de elementor-align-justify elementor-widget elementor-widget-button\" data-id=\"2f860de\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"button.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-button-wrapper\">\n\t\t\t\t\t<a class=\"elementor-button elementor-button-link elementor-size-sm\" href=\"https:\/\/fr.wikipedia.org\/wiki\/Mythologie_bretonne\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">\n\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-button-content-wrapper\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-button-text\">Wiki<\/span>\n\t\t\t\t\t<\/span>\n\t\t\t\t\t<\/a>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-62c1673d elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"62c1673d\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-2bab8b87\" data-id=\"2bab8b87\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-48ce99d1 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"48ce99d1\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\n<p>Aqu\u00ed est\u00e1 la historia de N&#039;oun-Doar\u00e9. El marqu\u00e9s de Coat-Squiriou, al regresar un d\u00eda de Morlaix, acompa\u00f1ado de un sirviente, vio, tendido y durmiendo en el foso, al costado del camino, a un ni\u00f1o de cuatro o cinco a\u00f1os.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"alignnone wp-image-5284 size-full\" src=\"https:\/\/mythslegendes.com\/wp-content\/uploads\/2020\/09\/AlphaOmega-e1602613368367.png\" alt=\"N&#039;oun-Doar\u00e9\" width=\"25\" height=\"26\" title=\"\"><\/p>\n<div id=\"ez-toc-container\" class=\"ez-toc-v2_0_82_2 counter-hierarchy ez-toc-counter ez-toc-grey ez-toc-container-direction\">\n<div class=\"ez-toc-title-container\">\n<p class=\"ez-toc-title\" style=\"cursor:inherit\">Contenido<\/p>\n<span class=\"ez-toc-title-toggle\"><a href=\"#\" class=\"ez-toc-pull-right ez-toc-btn ez-toc-btn-xs ez-toc-btn-default ez-toc-toggle\" aria-label=\"Alternar tabla de contenidos\"><span class=\"ez-toc-js-icon-con\"><span class=\"\"><span class=\"eztoc-hide\" style=\"display:none;\">Palanca<\/span><span class=\"ez-toc-icon-toggle-span\"><svg style=\"fill: #999;color:#999\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" class=\"list-377408\" width=\"20px\" height=\"20px\" viewbox=\"0 0 24 24\" fill=\"none\"><path d=\"M6 6H4v2h2V6zm14 0H8v2h12V6zM4 11h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2zM4 16h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2z\" fill=\"currentColor\"><\/path><\/svg><svg style=\"fill: #999;color:#999\" class=\"arrow-unsorted-368013\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" width=\"10px\" height=\"10px\" viewbox=\"0 0 24 24\" version=\"1.2\" baseprofile=\"tiny\"><path d=\"M18.2 9.3l-6.2-6.3-6.2 6.3c-.2.2-.3.4-.3.7s.1.5.3.7c.2.2.4.3.7.3h11c.3 0 .5-.1.7-.3.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7zM5.8 14.7l6.2 6.3 6.2-6.3c.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7c-.2-.2-.4-.3-.7-.3h-11c-.3 0-.5.1-.7.3-.2.2-.3.5-.3.7s.1.5.3.7z\"\/><\/svg><\/span><\/span><\/span><\/a><\/span><\/div>\n<nav><ul class='ez-toc-list ez-toc-list-level-1' ><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-1\" href=\"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/mitologia-bretona\/sustantivo-doare\/#Noun-Doare\" >N&#039;oun-Doar\u00e9<\/a><\/li><\/ul><\/nav><\/div>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Noun-Doare\"><\/span>N&#039;oun-Doar\u00e9<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p>Desmont\u00f3, despert\u00f3 al ni\u00f1o que dorm\u00eda y le pregunt\u00f3:<br \/>- \u00bfQu\u00e9 haces aqu\u00ed, hijo m\u00edo?<br \/>- No lo s\u00e9, respondi\u00f3.<br \/>- \u00bfQui\u00e9n es tu padre?<br \/>- No s\u00e9.<br \/>- Y tu madre ?<br \/>- No s\u00e9.<br \/>- De d\u00f3nde eres ?<br \/>- No s\u00e9.<br \/>- Cu\u00e1l es tu nombre ?<br \/>- No lo s\u00e9, todav\u00eda respondi\u00f3.<br \/>El marqu\u00e9s le dijo a su sirviente que lo llevara a lomos de su caballo, y continuaron su viaje hacia Coat-Squiriou.<br \/>El ni\u00f1o se llamaba N&#039;oun Doar\u00e8, que significa en <a href=\"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/mitologia-bretona\/\">bret\u00f3n<\/a> : No s\u00e9.<br \/>Fue enviado a la escuela, a Carhaix, y aprendi\u00f3 todo lo que le ense\u00f1aron.<br \/>Cuando ten\u00eda veinte a\u00f1os, el marqu\u00e9s le dijo:<br \/>- Ahora est\u00e1s bien educado y vendr\u00e1s conmigo a Coat-Squiriou.<br \/>Y la llev\u00f3 a Coat-Squiriou.<br \/>El 15 de octubre, el marqu\u00e9s y N&#039;oun-Doar\u00e9 fueron juntos al Foire-Haute, en Morlaix, y se alojaron en el mejor hotel de la ciudad.<br \/>&quot;Estoy contento contigo y quiero comprarte una buena espada&quot;, le dijo el marqu\u00e9s al joven.<br \/>Y fueron juntos a un armero. N&#039;oun-Doar\u00e9 examin\u00f3 all\u00ed muchas espadas finas y buenas; pero ninguno le agrad\u00f3, y se fueron sin haber comprado nada. Al pasar frente a la tienda de un comerciante de chatarra vieja, N&#039;oun-Doar\u00e9 se detuvo all\u00ed y, al ver una espada vieja y oxidada, la agarr\u00f3 y exclam\u00f3:<br \/>- \u00a1Aqu\u00ed est\u00e1 la espada que necesito!<br \/>- \u00bfC\u00f3mo? &#039;O&#039; \u00a1Qu\u00e9! Dijo el marqu\u00e9s, \u00a1mira en qu\u00e9 estado se encuentra! No sirve para nada.<br \/>- C\u00f3mpramelo como est\u00e1, por favor, y luego ver\u00e1s que sirve para algo.<br \/>El marqu\u00e9s pag\u00f3 la vieja espada oxidada, que no le cost\u00f3 caro, y N&#039;oun-Doar\u00e9 se la llev\u00f3, muy contento con su adquisici\u00f3n; luego regresaron a Coat-Squiriou.<br \/>Al d\u00eda siguiente, N&#039;oun-Doar\u00e9, examinando su espada, descubri\u00f3 bajo la herrumbre algunos caracteres medio borrados, pero que sin embargo logr\u00f3 descifrar. Estos personajes dec\u00edan: &quot;\u00a1Soy el Invencible!&quot; &quot;<br \/>De maravilla ! Se dijo N&#039;oun-Doar\u00e9. Alg\u00fan tiempo despu\u00e9s, el marqu\u00e9s le dijo:<br \/>- Tambi\u00e9n tengo que comprarte un caballo.<br \/>Y ambos fueron a Morlaix, en un d\u00eda justo.<br \/>Aqu\u00ed est\u00e1n en el recinto ferial. Ciertamente hab\u00eda buenos caballos all\u00ed, de Le\u00f3n, Tr\u00e9guier y Cornouaille. Y, sin embargo, N&#039;oun-Doar\u00e9 no pudo encontrar ninguno que se adaptara a \u00e9l, de modo que por la tarde, despu\u00e9s de la puesta del sol, abandonaron el recinto ferial, sin haber comprado nada.<br \/>Mientras descend\u00edan por la costa de Saint-Nicolas, para regresar a la ciudad, se encontraron con un Cornouaillais que conduc\u00eda por un cabestro de c\u00e1\u00f1amo a una yegua vieja, gastada y delgada como la yegua de la Muerte. N&#039;oun-Doar\u00e9 se detuvo, la mir\u00f3 y grit\u00f3:<br \/>- \u00a1Aqu\u00ed est\u00e1 la yegua que necesito!<br \/>- \u00bfC\u00f3mo? &#039;O&#039; \u00a1Qu\u00e9! Esta perra? \u00a1Pero m\u00edrala! El marqu\u00e9s le dijo.<br \/>- S\u00ed, es a ella a quien quiero, y no a otra; C\u00f3mpramelo, por favor.<br \/>Y el marqu\u00e9s compr\u00f3 la yegua vieja de N&#039;oun-Doar\u00e9, mientras protestaba que ten\u00eda gustos singulares.<br \/>El Cornouaillais, entregando su animal, susurr\u00f3 al o\u00eddo de N&#039;oun-Doar\u00e9:<br \/>- \u00bfVes estos nudos en el cabestro de la yegua?<br \/>- S\u00ed, respondi\u00f3.<br \/>- Bueno, cada vez que rompas uno, la yegua te transportar\u00e1 inmediatamente mil quinientas leguas de donde est\u00e1s.<br \/>&quot;Muy bien&quot;, respondi\u00f3.<br \/>Pais, N&#039;oun-Doar\u00e9 y el marqu\u00e9s tomaron el camino de Coat-Squiriou, con la vieja yegua. En el camino, N&#039;oun-Doar\u00e9 desat\u00f3 un nudo en el cabestro, y \u00e9l y la yegua fueron inmediatamente transportados por el aire, a mil quinientas leguas de distancia. Bajaron al centro de Par\u00eds.<br \/>Unos meses m\u00e1s tarde, el marqu\u00e9s de Coat-Squiriou tambi\u00e9n vino a Par\u00eds y conoci\u00f3 a N&#039;oun-Doar\u00e9, por casualidad.<br \/>- \u00bfC\u00f3mo? &#039;O&#039; \u00a1Qu\u00e9! \u00c9l le pregunt\u00f3, \u00bfhas estado aqu\u00ed por mucho tiempo?<br \/>- S\u00ed, respondi\u00f3.<br \/>- \u00bfC\u00f3mo llegaste all\u00ed?<br \/>Y le cont\u00f3 c\u00f3mo hab\u00eda llegado tan r\u00e1pido a Par\u00eds.<br \/>Fueron juntos a recibir al rey en su palacio. El rey conoc\u00eda al marqu\u00e9s de Coat-Squiriou y les dio una c\u00e1lida bienvenida.<br \/>Una noche, a la hermosa luz de la luna, N&#039;oun-Doar\u00e9 sali\u00f3 a caminar, solo con su vieja yegua, fuera de la ciudad. Not\u00f3, al pie de una vieja cruz de piedra, en un cruce de caminos, algo luminoso. Se acerc\u00f3 y reconoci\u00f3 una corona de oro con diamantes engastados.<br \/>&quot;Lo llevar\u00e9, debajo de mi abrigo&quot;, se dijo.<br \/>&quot;Cu\u00eddate, o te arrepentir\u00e1s&quot;, dijo una voz que no sab\u00eda de d\u00f3nde. Esta voz, que era la de su yegua, se escuch\u00f3 hasta tres veces. Dud\u00f3 por un momento y finalmente se llev\u00f3 la corona, debajo de su capa.<br \/>El rey le hab\u00eda confiado el cuidado de parte de sus caballos, y por la noche iluminaba su establo con la corona, cuyos diamantes brillaban en la oscuridad. Sus caballos eran m\u00e1s gordos y hermosos que cualquiera de los que cuidaban los otros sirvientes, y el rey lo hab\u00eda felicitado a menudo por ellos, de modo que le ten\u00edan envidia. Estaba expresamente prohibido tener luz en las cuadras por la noche, y como siempre la ve\u00edan en la cuadra de N&#039;oun-Doar\u00e9, fueron a denunciarlo al rey. El rey al principio lo ignor\u00f3, pero, como repitieron su denuncia varias veces, pregunt\u00f3 al marqu\u00e9s de Coat-Squiriou qu\u00e9 hab\u00eda de cierto en todo esto.<br \/>&quot;No lo s\u00e9&quot;, respondi\u00f3 el marqu\u00e9s, &quot;pero lo averiguar\u00e9 por mi criado&quot;.<br \/>- Es mi vieja espada oxidada, respondi\u00f3 N&#039;oun-Doar\u00e9, brillando en la oscuridad, porque es una espada de hadas.<br \/>Pero, una noche, sus enemigos, fijando la mirada en el ojo de la cerradura de su cuadra, vieron que la luz que denunciaban era producida por una hermosa corona dorada colocada sobre el potro de los caballos, y que encend\u00eda sin arder. Corrieron a dec\u00edrselo al rey. \u00c9ste, la noche siguiente, aguardaba el momento en que aparec\u00eda la luz y, entrando de repente en el establo de N&#039;oun-Doar\u00e9, del que ten\u00eda llave, como todos los dem\u00e1s, agarr\u00f3 la corona, la puso debajo de su capa y la llev\u00f3 a su habitaci\u00f3n.<br \/>Al d\u00eda siguiente, convoc\u00f3 a los eruditos y magos de la capital, para que le dieran el significado de la inscripci\u00f3n grabada en la corona; pero ninguno entendi\u00f3 nada.<br \/>Un ni\u00f1o de siete a\u00f1os, que por casualidad estuvo all\u00ed, tambi\u00e9n vio la corona y dijo que era la de la Princesa del Carnero Dorado.<br \/>El rey envi\u00f3 inmediatamente a buscar a N&#039;oun-Doar\u00e9 y le habl\u00f3 de la siguiente manera:<br \/>- Debes llevarme a cortejar a la Princesa de Golden Ram, para que sea mi esposa, y si no me traes, solo queda la muerte para ti.<br \/>Aqu\u00ed est\u00e1 el pobre N&#039;oun-Doar\u00e9, muy avergonzado. Va a encontrar a su vieja yegua con l\u00e1grimas en los ojos.<br \/>- Ya s\u00e9, dijo la yegua, lo que provoca tu verg\u00fcenza y tu tristeza. \u00bfRecuerdas que te dije que dejaras la corona de oro donde la encontraste, de lo contrario te arrepentir\u00edas alg\u00fan d\u00eda? Aqu\u00ed est\u00e1 ese d\u00eda. Sin embargo, no te dejes llevar por la desesperaci\u00f3n, porque, si me obedeces y haces punto por punto lo que te voy a decir, a\u00fan puedes salir de este l\u00edo. Ve primero a buscar al rey y p\u00eddele avena y dinero para el viaje.<br \/>El rey dio avena y dinero, y N&#039;oun-Doar\u00e9 parti\u00f3 con su vieja yegua.<br \/>Llegan a la orilla del mar, y ven all\u00ed un pececito que permanece seco en la arena y cerca de morir.<br \/>&quot;Pon r\u00e1pidamente este pez en el agua&quot;, dijo la yegua. N&#039;oun-Doar\u00e9 obedeci\u00f3, e inmediatamente el pececillo, levantando su cabeza sobre el agua, habl\u00f3 as\u00ed:<br \/>- Me salvaste la vida, N&#039;oun-Doar\u00e9; Soy el rey de los peces, y si alguna vez necesitas mi ayuda, ll\u00e1mame junto al mar y llegar\u00e9 de inmediato.<br \/>Y se zambull\u00f3 en el agua y desapareci\u00f3. Un poco m\u00e1s adelante, se encontraron con un pajarito, atrapado en lagos.<br \/>- Libera a este p\u00e1jaro, dijo la yegua de nuevo. Y N&#039;oun-Doar\u00e9 liber\u00f3 al pajarito, que tambi\u00e9n dijo, antes de volar:<br \/>- Gracias ! N&#039;oun-Doar\u00e9, te pagar\u00e9 este servicio; Soy el rey de los p\u00e1jaros, y si alguna vez yo o el m\u00edo podemos ser de alguna utilidad para ti, simplemente ll\u00e1mame y llegar\u00e9 de inmediato.<br \/>Continuaron su camino y, como la yegua cruz\u00f3 f\u00e1cilmente r\u00edos, monta\u00f1as, bosques y mares, pronto se encontraron bajo los muros del castillo del Carnero Dorado. Oyeron un alboroto terrible dentro del castillo, por lo que N&#039;oun-Doar\u00e9 no se atrevi\u00f3 a entrar. Cerca de la puerta vio a un hombre atado a un \u00e1rbol con una cadena de hierro, que ten\u00eda tantos cuernos en el cuerpo como d\u00edas hay en el a\u00f1o.<br \/>&quot;Desata a este hombre y d\u00e9jalo en libertad&quot;, dijo la yegua.<br \/>- No me atrevo a acercarme.<br \/>- Miedo a nada ; no te har\u00e1 da\u00f1o. N&#039;oun-Doar\u00e9 desat\u00f3 al hombre, quien le dijo:<br \/>- Gracias ! Te pagar\u00e9 este servicio; Si alguna vez necesitas ayuda, llama a Hornclaw, el Rey Demonio, y estar\u00e9 all\u00ed.<br \/>- Ahora entra en el castillo, dijo la yegua a N&#039;oun-Doar\u00e9, y no temas nada; Me quedar\u00e9 a pastar aqu\u00ed, en el bosque, donde me encontrar\u00e1s a tu regreso. La due\u00f1a del castillo, la Princesa del Carnero Dorado, te dar\u00e1 la bienvenida y te mostrar\u00e1 muchas maravillas de todo tipo. La invitar\u00e1s a que te acompa\u00f1e en el bosque, a ver a tu yegua, que no tiene igual en el mundo, y que conoce todos los bailes de la Baja Breta\u00f1a y de otros pa\u00edses, que la har\u00e1s interpretar ante sus ojos.<br \/>N&#039;oun-Doar\u00e9 camina hacia la puerta del castillo. Conoce a un sirviente, que va a sacar agua de la fuente del bosque y le pregunta qu\u00e9 busca all\u00ed.<br \/>- Me gustar\u00eda, responde, hablar con la princesa del Carnero Dorado.<br \/>La criada va a decirle a su ama que acaba de llegar al castillo un extra\u00f1o, que pide hablar con ella.<br \/>La princesa inmediatamente desciende de su habitaci\u00f3n e invita a N&#039;oun-Doar\u00e9 a visitar con ella las maravillas de su castillo.<br \/>Cuando lo hubo visto todo, invit\u00f3 a su vez a la princesa a que fuera a ver a su yegua en el bosque. Ella consinti\u00f3 sin dificultad. La yegua realiz\u00f3 frente a ella los m\u00e1s variados bailes que la divirtieron mucho.<br \/>&quot;S\u00fabete a su espalda, princesa&quot;, le dijo N&#039;oun-Doar\u00e9, &quot;y ella bailar\u00e1 contigo muy agradablemente&quot;.<br \/>La princesa, despu\u00e9s de algunas vacilaciones, mont\u00f3 en la yegua; N&#039;oun-Doar\u00e9 salt\u00f3 inmediatamente a su lado, e inmediatamente la yegua se elev\u00f3 en el aire con ellos y los llev\u00f3, en un instante, a trav\u00e9s del mar.<br \/>- \u00a1Tu me enga\u00f1aste! Grit\u00f3 la princesa; pero a\u00fan no has terminado tus pruebas, y antes de que me case con el viejo rey de Francia habr\u00e1s llorado m\u00e1s de una vez.<br \/>Llegaron r\u00e1pidamente a Par\u00eds. Tan pronto como lleg\u00f3, N&#039;oun-Doar\u00e9 llev\u00f3 a la princesa al rey y le dijo, present\u00e1ndola.<br \/>- Se\u00f1or, aqu\u00ed est\u00e1 la princesa de Golden Ram. El rey qued\u00f3 deslumbrado por su belleza; no se pose\u00eda de alegr\u00eda y quer\u00eda casarse con ella en el acto. Pero la princesa pidi\u00f3 que le trajeran primero su anillo, que hab\u00eda dejado en su habitaci\u00f3n, en el castillo del Carnero Dorado.<br \/>El rey le orden\u00f3 nuevamente a N&#039;oun-Doar\u00e9 que fuera en busca del anillo de la princesa. Regres\u00f3 muy triste a su yegua.<br \/>- \u00bfNo recuerdas, dijo este \u00faltimo, haber salvado la vida del rey de los p\u00e1jaros, quien prometi\u00f3 reconocer este servicio, en alguna ocasi\u00f3n?<br \/>&quot;Lo recuerdo&quot;, respondi\u00f3.<br \/>- Bueno, ll\u00e1malo para pedir ayuda, ahora es el momento.<br \/>Y N&#039;oun-Doar\u00e9 exclam\u00f3:<br \/>- \u00a1Rey de los p\u00e1jaros, ven en mi ayuda, por favor!<br \/>Inmediatamente lleg\u00f3 el rey de los p\u00e1jaros y pregunt\u00f3:<br \/>- \u00bfQu\u00e9 hay para tu servicio, N&#039;oun-Doar\u00e9?<br \/>&quot;El rey&quot;, dijo, &quot;quiere que le devuelva, bajo pena de muerte, el anillo de la Princesa del Carnero Dorado, que permaneci\u00f3 en su castillo, en un armario cuya llave hab\u00eda perdido&quot;.<br \/>- No te preocupes, dijo el p\u00e1jaro, te traer\u00e1n el anillo.<br \/>E inmediatamente llam\u00f3 a todas las aves conocidas, cada una por su nombre. Todos llegaron cuando se pronunciaron sus nombres; pero desafortunadamente ! Ninguno de ellos era lo suficientemente peque\u00f1o como para poder entrar a la habitaci\u00f3n de la princesa por el ojo de la cerradura. Solo el reyezuelo ten\u00eda alguna posibilidad de tener \u00e9xito; por lo tanto, fue enviado a buscar el anillo.<br \/>Con gran dificultad y dejando casi todas sus plumas all\u00ed, logr\u00f3 meterse en el gabinete, tom\u00f3 el anillo y lo llev\u00f3 a Par\u00eds.<br \/>N&#039;oun-Doar\u00e9 inmediatamente corri\u00f3 a present\u00e1rselo a la princesa.<br \/>&quot;Ahora, princesa&quot;, le dijo el rey, &quot;\u00bfsin duda no tienes m\u00e1s motivos para retrasar m\u00e1s mi felicidad?&quot;<br \/>&quot;Solo necesito una cosa m\u00e1s para satisfacerte, se\u00f1or, pero la necesito, o no se har\u00e1 nada&quot;, respondi\u00f3.<br \/>- Habla, princesa, todo lo que pidas se har\u00e1.<br \/>- Bueno, haz que traiga mi castillo aqu\u00ed, frente al tuyo.<br \/>- \u00a1Trae tu castillo aqu\u00ed! ... \u00bfC\u00f3mo quieres? ...<br \/>- Necesito mi castillo, te lo digo, o no se har\u00e1 nada.<br \/>Y N&#039;oun-Doar\u00e9 volvi\u00f3 a ser el encargado de asesorar sobre los medios de transporte del castillo de la princesa, y parti\u00f3 con su yegua.<br \/>Cuando pasaron por debajo de los muros del castillo, la yegua habl\u00f3 as\u00ed:<br \/>- Llama en tu ayuda al rey de los demonios, a quien liberaste de sus cadenas, en nuestro primer viaje.<br \/>Llam\u00f3 al rey de los demonios, que se acerc\u00f3 y le pregunt\u00f3:<br \/>- \u00bfQu\u00e9 hay para tu servicio, N&#039;oun-Doar\u00e9?<br \/>- Tr\u00e1eme el castillo de la Princesa del Carnero Dorado a Par\u00eds, frente al del Rey de Francia, e inmediatamente.<br \/>- Eso est\u00e1 bien, se har\u00e1 ahora mismo.<br \/>Y el rey de los demonios llam\u00f3 a sus s\u00fabditos, de quienes proced\u00eda todo un ej\u00e9rcito, y ellos arrancaron el castillo de la roca sobre la que estaba parado, lo alzaron en el aire y lo llevaron a Par\u00eds. N&#039;oun-Doar\u00e9 y su yegua los siguieron y llegaron tan pronto como lo hicieron.<br \/>Por la ma\u00f1ana, los parisinos estaban bastante asombrados al ver el resplandor del sol naciente en las c\u00fapulas doradas del castillo y creyeron en un fuego; entonces la gente gritaba por todos lados: &quot;\u00a1Fuego!&quot; Al fuego !\u2026 &quot;<br \/>Pero la princesa reconoci\u00f3 f\u00e1cilmente su castillo y se apresur\u00f3 a ir all\u00ed.<br \/>&quot;Ahora, princesa&quot;, le dijo el rey, &quot;todo lo que tienes que hacer es arreglar el d\u00eda de la boda&quot;.<br \/>- S\u00ed, pero todav\u00eda necesito una cosita primero, respondi\u00f3 ella.<br \/>- \u00bfQu\u00e9 princesa?<br \/>- La llave de mi castillo, que no me fue devuelta y sin la cual no puedo entrar.<br \/>- Tengo cerrajeros muy h\u00e1biles aqu\u00ed, que te dar\u00e1n uno nuevo.<br \/>- No, nadie en el mundo puede hacer una nueva llave capaz de abrir la puerta de mi castillo; Necesito el viejo, que est\u00e1 en el fondo del mar.<br \/>De camino a Par\u00eds, al pasar sobre el mar, lo hab\u00eda dejado caer al fondo del abismo.<br \/>N&#039;oun-Doar\u00e9 sigue siendo responsable de devolverle la llave de su castillo a la princesa, y vuelve a partir con su vieja yegua. Llegado a la orilla del mar, pide su ayuda al rey de los peces. Este llega inmediatamente y pregunta:<br \/>- \u00bfQu\u00e9 hay para tu servicio, N&#039;oun-Doar\u00e9?<br \/>- Necesito la llave del castillo de la Princesa del Carnero Dorado, que la princesa arroj\u00f3 al mar.<br \/>- Lo tendr\u00e1s, responde el rey.<br \/>E inmediatamente llam\u00f3 a todos sus peces, que se apresuraron a subir, mientras dec\u00eda sus nombres; pero ninguno de ellos hab\u00eda visto la llave del castillo. Sola, la anciana no hab\u00eda respondido a la llamada de su nombre. Finalmente lleg\u00f3 ella tambi\u00e9n, llevando la llave en la boca, que era un diamante muy valioso. El rey de los peces lo tom\u00f3 y se lo dio a N&#039;oun-Doar\u00e9.<br \/>N&#039;oun-Doar\u00e9 y su yegua regresaron inmediatamente a Par\u00eds, felices y despreocupados esta vez, porque sab\u00edan que era su \u00faltima prueba.<br \/>La princesa ya no pod\u00eda dar marcha atr\u00e1s y posponer las cosas, y se fij\u00f3 el d\u00eda de la boda.<br \/>Fuimos a la iglesia, con gran pompa y ceremonia, y N&#039;oun-Doar\u00e9 y su yegua siguieron la procesi\u00f3n y tambi\u00e9n entraron a la iglesia, para gran asombro y esc\u00e1ndalo de todos. Pero, cuando termin\u00f3 la ceremonia, la piel de la yegua cay\u00f3 al suelo y revel\u00f3 a una princesa, de maravillosa belleza, que le tendi\u00f3 la mano a N&#039;oun-Doar\u00e9 diciendo:<br \/>- Soy la hija del Rey de Tartaria; ven conmigo a mi pa\u00eds, N&#039;oun-Doar\u00e9, y nos casaremos.<br \/>Y N&#039;oun-Doar\u00e9 y la hija del rey de Tartaria, dejando al rey y al grupo asombrados, partieron juntas, y desde entonces no he tenido noticias de ellos.<\/p>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Breton Mythology Wiki Esta es la historia de N&#039;oun-Doar\u00e9. El marqu\u00e9s de Coat-Squiriou, volviendo un d\u00eda de Morlaix, acompa\u00f1ado de un criado, vio, \u2026 <\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":96,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-626","page","type-page","status-publish","hentry"],"amp_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/626","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=626"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/626\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":24562,"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/626\/revisions\/24562"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/96"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=626"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}