{"id":792,"date":"2020-06-15T17:07:39","date_gmt":"2020-06-15T16:07:39","guid":{"rendered":"https:\/\/mythslegendes.com\/?page_id=792"},"modified":"2022-12-03T22:06:58","modified_gmt":"2022-12-03T22:06:58","slug":"lexil-des-fils-de-doel-dermait","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/mitologia-irlandesa\/exilio-de-los-hijos-de-doel-dermit\/","title":{"rendered":"El exilio de los hijos de D\u00f3el Dermait"},"content":{"rendered":"\t\t<div data-elementor-type=\"wp-page\" data-elementor-id=\"792\" class=\"elementor elementor-792\">\n\t\t\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-0699686 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"0699686\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-50 elementor-top-column elementor-element elementor-element-247b965\" data-id=\"247b965\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-7464c22 elementor-align-justify elementor-widget elementor-widget-button\" data-id=\"7464c22\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"button.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-button-wrapper\">\n\t\t\t\t\t<a class=\"elementor-button elementor-button-link elementor-size-sm\" href=\"https:\/\/mythslegendes.com\/mythologie-irlandaise\/\">\n\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-button-content-wrapper\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-button-text\">Mythologie irlandaise<\/span>\n\t\t\t\t\t<\/span>\n\t\t\t\t\t<\/a>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-50 elementor-top-column elementor-element elementor-element-329b9f0\" data-id=\"329b9f0\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-febff5c elementor-align-justify elementor-widget elementor-widget-button\" data-id=\"febff5c\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"button.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-button-wrapper\">\n\t\t\t\t\t<a class=\"elementor-button elementor-button-link elementor-size-sm\" href=\"https:\/\/fr.wikipedia.org\/wiki\/Mythologie_celtique_irlandaise\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">\n\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-button-content-wrapper\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-button-text\">Wiki<\/span>\n\t\t\t\t\t<\/span>\n\t\t\t\t\t<\/a>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-5fc8aa56 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"5fc8aa56\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-4ecd232c\" data-id=\"4ecd232c\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-1a63ce9b elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"1a63ce9b\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\n<p>Voici l&rsquo;histoire de l&rsquo;Exil des fils de Doel Dermait, de la <a href=\"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/mitologia-irlandesa\/\">branche rouge<\/a> de la <a href=\"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/\">mythologie<\/a> irlandaise.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\"alignnone wp-image-5284 size-full\" src=\"https:\/\/mythslegendes.com\/wp-content\/uploads\/2020\/09\/AlphaOmega-e1602613368367.png\" alt=\"Exil des fils de Doel Dermait\" width=\"25\" height=\"26\" title=\"\"><\/p>\n<div id=\"ez-toc-container\" class=\"ez-toc-v2_0_82_2 counter-hierarchy ez-toc-counter ez-toc-grey ez-toc-container-direction\">\n<div class=\"ez-toc-title-container\">\n<p class=\"ez-toc-title\" style=\"cursor:inherit\">Contenus<\/p>\n<span class=\"ez-toc-title-toggle\"><a href=\"#\" class=\"ez-toc-pull-right ez-toc-btn ez-toc-btn-xs ez-toc-btn-default ez-toc-toggle\" aria-label=\"Alternar tabla de contenidos\"><span class=\"ez-toc-js-icon-con\"><span class=\"\"><span class=\"eztoc-hide\" style=\"display:none;\">Toggle<\/span><span class=\"ez-toc-icon-toggle-span\"><svg style=\"fill: #999;color:#999\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" class=\"list-377408\" width=\"20px\" height=\"20px\" viewBox=\"0 0 24 24\" fill=\"none\"><path d=\"M6 6H4v2h2V6zm14 0H8v2h12V6zM4 11h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2zM4 16h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2z\" fill=\"currentColor\"><\/path><\/svg><svg style=\"fill: #999;color:#999\" class=\"arrow-unsorted-368013\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" width=\"10px\" height=\"10px\" viewBox=\"0 0 24 24\" version=\"1.2\" baseProfile=\"tiny\"><path d=\"M18.2 9.3l-6.2-6.3-6.2 6.3c-.2.2-.3.4-.3.7s.1.5.3.7c.2.2.4.3.7.3h11c.3 0 .5-.1.7-.3.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7zM5.8 14.7l6.2 6.3 6.2-6.3c.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7c-.2-.2-.4-.3-.7-.3h-11c-.3 0-.5.1-.7.3-.2.2-.3.5-.3.7s.1.5.3.7z\"\/><\/svg><\/span><\/span><\/span><\/a><\/span><\/div>\n<nav><ul class='ez-toc-list ez-toc-list-level-1 ' ><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-1\" href=\"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/mitologia-irlandesa\/exilio-de-los-hijos-de-doel-dermit\/#Exil-des-fils-de-Doel-Dermait\" >Exil des fils de Doel Dermait<\/a><\/li><\/ul><\/nav><\/div>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Exil-des-fils-de-Doel-Dermait\"><\/span>Exil des fils de Doel Dermait<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p>1. Il fut un roi fameux qui domina sur l&rsquo;Ulster, c&rsquo;est Conchobar, fils de Ness. \u00c0 son av\u00e8nement, il fit une loi : chaque h\u00e9ros nourrira les Ulates une nuit dans l&rsquo;ann\u00e9e et le roi les traitera sept nuits plus quatre nuits, \u2014 \u00e0 savoir la premi\u00e8re nuit de chacune des quatre saisons, \u2014 quatre jeunes seigneurs chaque fois. Les femmes des Ulates, pour commencer, recevaient de la femme du guerrier qui donnait le festin : sept boeufs et sept porcs, sept tonneaux, sept barils; sept canettes, sept pots, sept coupes et sept verres de bi\u00e8re, sept services de poissons, d&rsquo;oiseaux et de l\u00e9gumes vari\u00e9s.<\/p>\n\n<p>2. Une nuit arriva le tour de Bricriu \u00e0 la langue empoisonn\u00e9e : ce fut \u00e0 lui \u00e0 donner la f\u00eate. On apporta tout l&rsquo;appareil du banquet, on remplit le grand tonneau \u00e0 \u00e9chelles de Conchobar, \u2014 il avait une \u00e9chelle \u00e0 l&rsquo;ext\u00e9rieur et une \u00e0 l&rsquo;int\u00e9rieur, qui servaient \u00e0 y aller puiser. \u2014 Les d\u00e9coupeurs de Conchobar se l\u00e8vent pour servir les mets, et les \u00e9chansons pour verser la bi\u00e8re. Bricriu \u00e0 la langue empoisonn\u00e9e les voit de sa couche, dans la maison de bois, circuler \u00e0 sa gauche dans la salle. \u00ab Ils seront c\u00e9l\u00e8bres dans l&rsquo;avenir, \u00bb dit-il, \u00ab les exploits qu&rsquo;on va faire dans l&rsquo;esp\u00e9rance d&rsquo;une bi\u00e8re pour rire et d&rsquo;un repas pour rire. \u00bb Les jeunes guerriers restent immobiles, puis courent \u00e0 leur place et tout le monde garde le silence. Conchobar, de la verge d&rsquo;argent qu&rsquo;il tenait \u00e0 la main, frappa la colonne de bronze qui s&rsquo;\u00e9levait \u00e0 c\u00f4t\u00e9 de son \u00e9paule, et qu&rsquo;on entendit r\u00e9sonner aux quatre coins du palais du Rameau rouge. Il demande \u00e0 Bricriu ce qui est arriv\u00e9 : \u00ab Qu&rsquo;as-tu, \u00f4 Bricriu,\u00a0\u00bb dit Conchobar, \u00ab \u00e0 susciter des difficult\u00e9s au moment o\u00f9 les Ulates d\u00e9sirent commencer le repas. \u00bb \u2014 \u00ab mon cher \u00bb et v\u00e9n\u00e9r\u00e9 Conchobar, \u00bb r\u00e9pondit Bricriu, \u00ab\u00a0je ne manque de rien de ce qu&rsquo;il faut pour boire et pour manger, mais il n&rsquo;est pas juste que les Ulates jouissent de mon banquet sans avoir fait, pour le m\u00e9riter, quelque action d&rsquo;\u00e9clat. \u00bb<\/p>\n\n<p>3. \u00c0 ces mots, se l\u00e8vent les douze h\u00e9ros d&rsquo;Ulster : Fergus, fils de Roeg ; Conall le Triomphateur, fils d&rsquo;Amergin ; Lo\u00e9gair\u00e9 le Vainqueur; C\u00fbchulainn, fils de Sualdam; Eogan, fils de Durrthacht; Celtchar, fils d&rsquo;Uthechar ; Blai l&rsquo;H\u00f4te; Dubthach Mauvaise-Langue d&rsquo;Ulster; Ailill Langue-de-Miel ; Conall Anglonnach ; Munremar, fils de Gerrgend; Cethern, fils de Fintan. Chacun de ces braves h\u00e9ros s&rsquo;\u00e9lan\u00e7a sur-le-champ pour chercher mort d&rsquo;homme dans chacune des cinq provinces. C\u00fbchulainn alla avec cinquante combattants dans la province d&rsquo;Olnecmacht, sur la Duff et la Drowes jusqu&rsquo;\u00e0 l&rsquo;eau noire, dans le territoire de Ciarraige. Ils se divis\u00e8rent alors en deux troupes : vingt-cinq all\u00e8rent le long de la rivi\u00e8re vers l&rsquo;est, et vingt-cinq le long de la rivi\u00e8re vers l&rsquo;ouest. Ceux qui marchaient aux c\u00f4t\u00e9s de C\u00fbchulainn, \u00e9taient Lugaid aux ceintures rouges, et Loeg son cocher, fils de Riangabair. Ils all\u00e8rent ainsi jusqu&rsquo;\u00e0 ce qu&rsquo;ils arriv\u00e8rent en face du gu\u00e9 de Ferthan, au nord de Gorra-sur-Achad.<\/p>\n\n<p>4. L\u00e0, se trouv\u00e8rent devant eux Man\u00e9, fils de C\u00e9t, fils de Maga, et trois cents compagnons qui jouaient autour de l&rsquo;eau noire du gu\u00e9 de Ferthan. Avec eux \u00e9tait Findchoem, fille d&rsquo;Eocho Rond ; celle-ci au levant. Ceux qui la rencontr\u00e8rent furent Lugaid aux ceintures rouges, et Loeg, fils de Riangabair. Les jeunes filles qui l&rsquo;accompagnaient se r\u00e9unirent autour d&rsquo;elle sur le tertre de Duma T\u00e9tach. \u00ab Gr\u00e2ce ! \u00bb [s&rsquo;\u00e9cria-t-elle.] \u2014 \u00ab Pourquoi devons-nous te faire gr\u00e2ce? \u00bb demanda Lugaid. \u2014 \u00ab C&rsquo;est que je suis la femme de quelqu&rsquo;un, \u00bb r\u00e9pondit-elle. \u2014 \u00ab Nous allons la secourir, \u00bb dirent les jeunes compagnons de Man\u00e9. \u2014 \u00ab Quel est ce quelqu&rsquo;un que tu cherches? \u00bb demanda Lugaid. \u00bb \u2014 \u00ab C\u00fbchulainn, fils de Sualdam, \u00bb r\u00e9pliqua-t-elle ; \u00ab je l&rsquo;ai aim\u00e9 \u00e0 cause des grandes choses qu&rsquo;on m&rsquo;a dites de lui. \u00bb \u2014 \u00ab C&rsquo;est, \u00bb reprit Lugaid, \u00ab ce qui te vaut la bienveillance de C\u00fbchulainn, qui est l\u00e0, au couchant. \u00bb \u2014 \u00ab Gr\u00e2ce! \u00bb s&rsquo;\u00e9cria-t-elle. Alors C\u00fbchulainn s&rsquo;arr\u00eate et prend les jeunes compagnons de Man\u00e9 sous sa protection, puis fait un saut de h\u00e9ros en se dirigeant du c\u00f4t\u00e9 de l&rsquo;est vers elle. Elle se l\u00e8ve au-devant de lui, lui jette ses deux mains autour du cou et lui donne un baiser. \u00ab Et maintenant? \u00bb demand\u00e8rent Lugaid et Loeg. \u2014 \u00ab Maintenant? \u00bb dit C\u00fbchulainn. \u00ab nous avons assez de hauts faits : nous avons trois cents jeunes gens \u00e0 prot\u00e9ger et la fille du roi des O&rsquo;Man\u00e9 \u00e0 mener avec nous jusqu&rsquo;\u00e0 Emain-Macha. \u00bb<\/p>\n\n<p>5. L\u00e0-dessus C\u00fbchulainn, Lugaid et Loeg, emmenant avec eux Findchoem, s&rsquo;\u00e9lanc\u00e8rent vers le nord, \u00e0 travers la nuit sombre, jusqu&rsquo;\u00e0 ce qu&rsquo;ils atteignirent le bois Manach, o\u00f9 ils virent trois feux devant eux dans la for\u00eat et neuf guerriers autour de chaque feu. C\u00fbchulainn attaqua ces guerriers; il tua trois hommes, pr\u00e8s de chaque feu, et les trois chefs. Puis il traversa le gu\u00e9 de Mog et se dirigea vers le ch\u00e2teau de Cruachan en passant par la plaine d&rsquo;Ae. L\u00e0 ils pouss\u00e8rent leurs cris de victoire, de sorte qu&rsquo;on les entendit jusqu&rsquo;au ch\u00e2teau de Cruachan. Alors le guetteur de Cruachan monta les examiner. Il d\u00e9crivit la stature, l&rsquo;aspect et la mani\u00e8re d&rsquo;\u00eatre de chacun. \u00ab Je ne les reconnais pas, \u00bb dit Medb, \u00ab \u00e0 moins que ce ne soit ici C\u00fbchulainn, fils de Sualdam, avec son \u00e9l\u00e8ve Lugaid aux ceintures rouges, et avec Loeg, fils de Riangabair ; l\u00e0 Findchoem, fille d&rsquo;Eocho Rond, roi des O&rsquo;Man\u00e9. Heureux celui qui la poss\u00e8de, si c&rsquo;est avec le consentement de son p\u00e8re et de sa m\u00e8re ; malheur \u00e0 lui s&rsquo;il l&rsquo;a prise malgr\u00e9 eux !\u00a0\u00bb<\/p>\n\n<p>6. L\u00e0-dessus, C\u00fbchulainn et ses compagnons vont jusqu&rsquo;\u00e0 la porte de la forteresse et poussent un cri de victoire. \u00ab Que quelqu&rsquo;un sorte, \u00bb dit Medb, \u00ab pour savoir qui ces jeunes guerriers ont tu\u00e9 ! \u00bb On vint donc, de la part d&rsquo;Ailill et de Medb, demander les t\u00eates pour les reconna\u00eetre. Les t\u00eates furent port\u00e9es \u00e0 l&rsquo;int\u00e9rieur de la forteresse. \u00ab Les reconnaissez-vous ? \u00bb demand\u00e8rent Ailill et Medb. \u2014 \u00ab Nous ne les reconnaissons pas, \u00bb r\u00e9pondirent les domestiques. \u2014 \u00ab Moi je les reconnais, \u00bb dit Medb; \u00ab ce sont les t\u00eates des trois brigands qui nous pillaient sans cesse. Portez-les dehors, sur la palissade. \u00bb On va dehors raconter la chose \u00e0 C\u00fbchulainn. \u00ab Je le jure par le serment que jure ma nation : je ferai danser la palissade sur leurs t\u00eates, si l&rsquo;on ne me rapporte pas mes t\u00eates. \u00bb On lui rapporta donc ses t\u00eates, C\u00fbchulainn et ses compagnons furent introduits dans la maison des h\u00f4tes.<\/p>\n\n<p>7. Le matin, C\u00fbchulainn se l\u00e8ve le premier, prend toutes ses armes avec lui et va s&rsquo;adosser contre une haute pierre. Le guetteur, \u00e9tant \u00e0 son poste ce matin-l\u00e0, entendit dans la campagne, vers le sud, un bruit sourd, semblable aux roulements du tonnerre. Il en informa Medb. \u00ab Qu&rsquo;est-ce que c&rsquo;est que ce bruit? \u00bb demanda Medb. \u2014 \u00ab Dis-le toi-m\u00eame, \u00bb r\u00e9pliqu\u00e8rent les jeunes gens; \u00ab tu le sais mieux que personne. \u00bb \u2014 \u00ab Je ne comprends pas ce que \u00e7a peut \u00eatre, \u00bb dit Medb, \u00ab \u00e0 moins que ce ne soient les 0&rsquo;Man\u00e9 qui viennent l\u00e0-bas, au midi, sur les traces de leur fille. Regarde encore une fois. \u00bb Le guetteur regarde encore une fois. \u00ab En effet,\u00a0\u00bb dit-il, \u00ab j&rsquo;aper\u00e7ois sur la plaine, au midi, un tel nuage, que les hommes ne se voient pas l&rsquo;un l&rsquo;autre. \u00bb \u2014 \u00ab Je reconnais cela, \u00bb dit Medb; c&rsquo;est le souffle des chevaux et des hommes des 0&rsquo;Man\u00e9 qui viennent \u00e0 la recherche de leur fille. Regarde encore! \u00bb dit Medb. \u2014 \u00ab Je vois, \u00bb r\u00e9pondit le guetteur, \u00ab\u00a0des lueurs de feu depuis le gu\u00e9 de Mog jusqu&rsquo;\u00e0 la montagne de Badgn\u00e9. \u00c0 toi de l&rsquo;expliquer, \u00f4 Medb! \u00bb \u2014 \u00ab Ce n&rsquo;est pas difficile, \u00bb dit Medb; \u00ab c&rsquo;est l&rsquo;\u00e9clat des armes et des yeux des 0&rsquo;Man\u00e9 sur les traces de leur fille. \u00bb<\/p>\n\n<p>8. \u00c0 ce moment, ils virent une troupe dans la plaine, et, en t\u00eate, un h\u00e9ros : sur sa poitrine un manteau de pourpre, orn\u00e9 de quatre franges d&rsquo;or et qui l&rsquo;entourait quatre fois ; sur son dos un bouclier avec huit cercles de laiton; autour de lui une tunique avec une broderie d&rsquo;argent, depuis les genoux jusqu&rsquo;aux talons; de sa t\u00eate une chevelure, couleur de laiton, descendait jusque sur les flancs de son cheval; dans ses cheveux une cha\u00eene d&rsquo;or, pesant six onces, d&rsquo;o\u00f9 son nom d&rsquo;Eocho Rond; sous lui un cheval \u00e0 taches jaunes, avec un frein d&rsquo;or; dans sa main deux javelots orn\u00e9s de clous de laiton; \u00e0 sa ceinture une \u00e9p\u00e9e \u00e0 poign\u00e9e d&rsquo;or; enfin, \u00e0 son c\u00f4t\u00e9, une lance enchant\u00e9e.<\/p>\n\n<p>9. \u00c0 peine a-t-il vu C\u00fbchulainn qu&rsquo;il jette sa lance. contre lui. C\u00fbchulainn place un charme devant la lance : la lance se retourne contre Eocho et traverse le cou de son cheval. Le cheval se cabre et jette son cavalier \u00e0 bas. C\u00fbchulainn vient \u00e0 lui, le saisit entre ses bras et l&#8217;emporte dans la place. C&rsquo;\u00e9tait un d\u00e9shonneur pour les O&rsquo;Man\u00e9. Medb et Ailill ne laiss\u00e8rent point partir Eocho et C\u00fbchulainn avant qu&rsquo;ils eussent fait la paix entre eux. Mais lorsque C\u00fbchulainn fut sur le point de s&rsquo;en aller, Eocho lui dit : \u00ab Puisses-tu n&rsquo;avoir de repos ni assis ni couch\u00e9, \u00f4 C\u00fbchulainn, jusqu&rsquo;\u00e0 ce que tu saches quelle cause a fait sortir de leur pays les trois fils de Doel l&rsquo;oubli\u00e9 ! \u00bb<\/p>\n\n<p>10. L\u00e0-dessus C\u00fbchulainn s&rsquo;en va jusqu&rsquo;\u00e0 Emain Macha, portant avec lui les t\u00eates des guerriers qu&rsquo;il a tu\u00e9s, et ses compagnons racontent ses aventures. Puis il regagne son banc et se met \u00e0 boire. Il lui sembla que ses v\u00eatements br\u00fblaient sur son corps, que la maison br\u00fblait autour de lui, que le sol br\u00fblait sous ses pieds. S&rsquo;adressant \u00e0 son entourage : \u00ab Je crois bien, \u00bb dit-il, \u00ab jeunes gens, que je ressens un effet de la mal\u00e9diction prononc\u00e9e contre moi par Eocho Rond. Je vais mourir si je ne sors d&rsquo;ici.\u00a0\u00bb<\/p>\n\n<p>11. C\u00fbchulainn gagne l&rsquo;ext\u00e9rieur, apr\u00e8s avoir pris ses armes. Loeg et Lugaid aux ceintures rouges le suivent. \u00c0 la porte de la place, il se trouva devant une bande de neuf ouvriers en bronze. Ils n&rsquo;avaient pas re\u00e7u leur portion de viande et de bi\u00e8re, on ne savait pas qu&rsquo;ils \u00e9taient dehors. Lorsqu&rsquo;ils virent C\u00fbchulainn s&rsquo;approcher d&rsquo;eux, ils dirent : \u00ab Il est bien \u00e0 propos qu&rsquo;on vienne nous apporter \u00e0 manger et \u00e0 boire de la part du roi. \u00bb \u2014 \u00ab Est-ce que vous me prenez pour un intendant? \u00bb s&rsquo;\u00e9cria C\u00fbchulainn. Il s&rsquo;\u00e9lance sur eux et coupe leurs neuf t\u00eates.<\/p>\n\n<p>12. Il s&rsquo;\u00e9loigne d&rsquo;Emain Macha vers le sud-est et s&rsquo;avance jusqu&rsquo;\u00e0 l&rsquo;endroit o\u00f9 s&rsquo;\u00e9l\u00e8ve aujourd&rsquo;hui la montagne du cavalier, c&rsquo;est-\u00e0-dire Armagh : c&rsquo;\u00e9tait alors une for\u00eat. Les forgerons de Conchobar \u00e9taient l\u00e0 occup\u00e9s \u00e0 un travail qu&rsquo;ils ex\u00e9cutaient pour le roi. Ils comptaient passer la nuit sans boire ni manger. Lorsqu&rsquo;ils virent s&rsquo;avancer les trois guerriers vers eux : \u00ab Il est bien \u00e0 propos,\u00a0\u00bb dirent-ils, \u00ab qu&rsquo;on vienne nous apporter \u00e0 manger et \u00e0 boire de la part du roi. \u00bb \u2014 \u00ab Est-ce que vous me prenez pour un intendant? \u00bb s&rsquo;\u00e9cria C\u00fbchulainn. Il s&rsquo;\u00e9lance sur eux et coupe leurs neuf t\u00eates. Puis il s&rsquo;\u00e9loigne et, se dirigeant au levant vers le rivage, arrive en face de Dun Delca.<\/p>\n\n<p>13. Le fils du roi d&rsquo;<a href=\"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/mitologia-escocesa-2\/\">\u00c9cosse<\/a> venait pr\u00e9cis\u00e9ment d&rsquo;arriver l\u00e0 avec une troupe de matelots apportant du satin, de la soie et des cornes \u00e0 boire pour Conchobar. Ce dernier envoya ses gens \u00e0 leur rencontre, mais ils n&rsquo;all\u00e8rent pas jusqu&rsquo;au vaisseau. Lorsque les matelots virent C\u00fbchulainn s&rsquo;avancer vers eux : \u00ab Il est bien \u00e0 propos, \u00bb dirent-ils, \u00ab qu&rsquo;on vienne au-devant de nous. Les vagues et les \u00e9cueils nous ont tant fatigu\u00e9s !\u00bb \u2014 \u00ab Est-ce que vous me prenez pour un intendant? \u00bb r\u00e9pondit C\u00fbchulainn. Il se pr\u00e9cipite sur eux dans le vaisseau et coupe toutes les t\u00eates, jusqu&rsquo;\u00e0 ce qu&rsquo;il arrive au fils du roi.- \u00ab Gr\u00e2ce, \u00f4 C\u00fbchulainn, \u00bb s&rsquo;\u00e9cria-t-il ; \u00ab c&rsquo;est que nous ne t&rsquo;avions pas reconnu.\u00a0\u00bb \u2014 \u00ab Sais-tu quelle cause a fait sortir de leur pays les trois fils de Doel l&rsquo;oubli\u00e9? \u00bb demanda C\u00fbchulainn \u2014. \u00ab Je l&rsquo;ignore, \u00bb r\u00e9pondit le jeune guerrier ; \u00ab mais je poss\u00e8de un charme marin; je te le donnerai, tu auras mon navire, et tu ne te trouveras plus d\u00e9sormais dans l&rsquo;ignorance.\u00a0\u00bb C\u00fbchulainn lui donna sa lance, y grava une inscription en caract\u00e8res ogamiques, et lui dit : \u00ab Pars et va jusqu&rsquo;\u00e0 mon banc, \u00e0 Emain Macha. \u00bb Le fils du roi d&rsquo;\u00c9cosse emporta ses bagages et s&rsquo;avan\u00e7a \u00e0 travers le pays, jusqu&rsquo;\u00e0 ce qu&rsquo;on vint \u00e0 sa rencontre.<\/p>\n\n<p>14. C\u00fbchulainn s&rsquo;installa sur le navire, d\u00e9ploya les voiles et partit. Il voyagea \u00e0 la voile un jour et une nuit et jeta l&rsquo;ancre pr\u00e8s d&rsquo;une grande \u00eele. Cette \u00eele \u00e9tait tr\u00e8s belle et d&rsquo;un aspect imposant : tout autour, un rempart d&rsquo;argent et par-dessus une palissade d&rsquo;airain ; \u00e0 l&rsquo;int\u00e9rieur, des maisons dont le toit \u00e9tait soutenu par des poutres de laiton. C\u00fbchulainn s&rsquo;avance dans l&rsquo;\u00eele et entre dans la forteresse. Il y voit une maison \u00e0 colonnes de laiton et cent cinquante lits dans cette maison ; un \u00e9chiquier, un damier et une harpe pr\u00e8s de chaque lit. Il voit, en outre, dans cette demeure, un couple [royal] \u00e0 cheveux blancs [Riangabair et Finnabair] v\u00eatu de manteaux de pourpre avec de sombres \u00e9pingles d&rsquo;or rouge sur ces manteaux; enfin trois jeunes femmes, toutes trois du m\u00eame \u00e2ge, de la m\u00eame beaut\u00e9 et une dentelle d&rsquo;or \u00e0 trame de laiton devant chacune d&rsquo;elles.<\/p>\n\n<p>15. Le roi accueillit amicalement C\u00fbchulainn et ses compagnons : \u00ab Sois le bienvenu parmi nous, \u00f4 C\u00fbchulainn, \u00e0 cause de Lugaid ; sois le bienvenu, \u00f4 Loeg, \u00e0 cause de ton p\u00e8re et de ta m\u00e8re ! \u00bb Les femmes firent la m\u00eame salutation. \u00ab Nous sommes ravis, \u00bb r\u00e9pondit C\u00fbchulainn ; \u00ab jamais, jusqu&rsquo;\u00e0 pr\u00e9sent, nous n&rsquo;avions trouv\u00e9 un accueil aimable. \u00bb \u2014 \u00ab Tu le trouveras aujourd&rsquo;hui,\u00a0\u00bb dit le roi. \u2014 \u00ab Sais-tu, \u00bb demanda C\u00fbchulainn, \u00ab quelle cause a fait sortir de leur pays les fils de Doel l&rsquo;Oubli\u00e9? \u00bb \u2014 \u00ab Je le saurai, \u00bb dit le roi, \u00ab leur soeur et leur beau-fr\u00e8re sont dans l&rsquo;\u00eele qui est l\u00e0-bas au sud. \u00bb Il y avait trois morceaux de fer devant le feu ; on les y jeta, ils devinrent rouges, puis les trois jeunes femmes se lev\u00e8rent et chacune d&rsquo;elles en mit un dans la cuve. C\u00fbchulainn, Lugaid et Loeg all\u00e8rent tous trois dans la cuve et s&rsquo;y baign\u00e8rent, puis on leur apporta trois cornes \u00e0 boire pleines d&rsquo;hydromel, on leur donna un lit, sur le lit une couverture et un plaid bigarr\u00e9.<\/p>\n\n<p>16. \u00c0 peine \u00e9taient-ils l\u00e0 qu&rsquo;ils entendirent le bruit des armes, le son du cor et le tumulte des jongleurs. Puis ils virent s&rsquo;avancer vers la maison cinquante guerriers amenant vingt-cinq cochons et vingt-cinq boeufs et portant chacun une coupe d&rsquo;hydromel \u00e0 la noisette. Ils regard\u00e8rent donc ces cinquante guerriers au dehors. Ils virent alors qu&rsquo;il y avait un autre homme avec eux et que chacun portait sur son dos une charge de bois \u00e0 br\u00fbler, \u00e0 l&rsquo;exception seulement de cet homme qui \u00e9tait \u00e0 leur t\u00eate. Il portait un manteau de pourpre faisant cinq fois le tour de sa poitrine et retenu par une \u00e9pingle d&rsquo;or, une tunique \u00e0 capuchon d&rsquo;une blancheur \u00e9clatante et brod\u00e9e de rouge; il avait une lance et un javelot, il tenait \u00e0 la main une \u00e9p\u00e9e \u00e0 poign\u00e9e d&rsquo;or. Il entra dans la maison devant ses gens et souhaita la bienvenue \u00e0 C\u00fbchulainn : \u00ab Sois le bienvenu parmi nous, \u00f4 C\u00fbchulainn, \u00e0 cause de Lugaid ; sois le bienvenu parmi nous, \u00f4 Loeg, \u00e0 cause de ton p\u00e8re et de ta m\u00e8re ! \u00bb<\/p>\n\n<p>17. Les cinquante braves guerriers firent le m\u00eame souhait \u00e0 C\u00fbchulainn, \u00e0 Lugaid et \u00e0 Loeg. Puis on amena les cochons et les boeufs et on les mit dans les chaudi\u00e8res jusqu&rsquo;\u00e0 ce qu&rsquo;ils furent cuits. Un repas de cent personnes fut servi \u00e0 C\u00fbchulainn et \u00e0 ses deux compagnons, et le reste fut distribu\u00e9 aux autres guerriers. On leur apporta de la bi\u00e8re jusqu&rsquo;\u00e0 ce qu&rsquo;ils furent ivres. Il leur vint alors un d\u00e9sir : \u00ab Comment dormira C\u00fbchulainn?\u00a0\u00bb [dirent-il]. \u2014 \u00ab Ai-je le choix?\u00a0\u00bb dit C\u00fbchulainn. \u2014 \u00ab Tu l&rsquo;as, \u00bb r\u00e9pondit le h\u00e9ros ; \u00ab il y a ici les trois filles de Riangabair : Eithn\u00e9, Etan et Etain. Sont \u00e9galement ici leurs trois fr\u00e8res : Eochaid, Aed et Oengus ; leur p\u00e8re Riangabair et leur m\u00e8re Finnabair, conteuse de Riangabair. \u00bb Les fr\u00e8res sont plus connus sous les noms de Loeg, Id et Sedlang.<\/p>\n\n<p>18 C\u00fbchulainn chanta deux vers ;<\/p>\n\n<p>\u00ab Je ne sais pas aupr\u00e8s de qui dormira Etan,<br \/>Mais je sais bien que la blanche Etan ne dormira pas seule. \u00bb<\/p>\n\n<p>Elle dormit aupr\u00e8s de lui, et le matin il lui donna une bague d&rsquo;or qui pesait la moiti\u00e9 d&rsquo;une once. Puis on alla l&rsquo;accompagner jusqu&rsquo;\u00e0 ce qu&rsquo;il aper\u00e7ut au loin l&rsquo;\u00eele o\u00f9 habitaient Condla le Mince, dit Corrbacc, et Achtland [sa femme], fille de Doel l&rsquo;oubli\u00e9. Il rame vers l&rsquo;Ile, et, \u00e0 chaque mouvement qu&rsquo;il imprime \u00e0 son embarcation, elle s&rsquo;\u00e9l\u00e8ve \u00e0 la hauteur du sommet de l&rsquo;\u00eele.<\/p>\n\n<p>19. Condla le Mince se trouvait dans l&rsquo;\u00eele, la t\u00e8te appuy\u00e9e contre une haute pierre \u00e0 l&rsquo;ouest de l&rsquo;\u00eele, les pieds contre une autre haute pierre \u00e0 l&rsquo;est de l&rsquo;\u00eele, et Achtland lui nettoyait la t\u00eate. Lorsqu&rsquo;il entendit le bruit du navire qui venait vers la terre, il se leva et souffla devant lui avec tant de violence qu&rsquo;une vague s&rsquo;\u00e9leva sur la mer. Son souffle revint contre lui. L\u00e0-dessus C\u00fbchulainn lui adressa la parole, et Condla le Mince lui r\u00e9pondit : \u00ab\u00a0Si grande que puisse \u00eatre ta col\u00e8re, h\u00e9ros qui viens l\u00e0-bas, nous ne te craignons pas; les devins n&rsquo;ont pas annonc\u00e9 que cette \u00eele d\u00fbt \u00eatre ravag\u00e9e par toi. Viens donc dans l&rsquo;\u00eele, et tu seras le bienvenu. \u00bb<\/p>\n\n<p>20. Alors C\u00fbchulainn aborda dans l&rsquo;\u00eele. Achtland lui souhaita la bienvenue et lui fit signe de l&rsquo;oeil. \u00ab Sais-tu, \u00bb demanda C\u00fbchulainn, \u00ab quelle cause a fait sortir de leur pays les fils de Doel l&rsquo;oubli\u00e9?\u00a0\u00bb &#8211; \u00ab Je le sais, \u00bb dit Achtland, \u00ab et j&rsquo;irai avec toi, afin que tu les trouves, car il a \u00e9t\u00e9 annonc\u00e9 que le salut leur viendrait de toi. \u00bb Achtland se leva et alla dans le vaisseau, pr\u00e8s d&rsquo;eux.<\/p>\n\n<p>21 Son mari chanta des vers :<\/p>\n\n<p>\u00ab Que signifie ce voyage insens\u00e9, \u00f4 femme !<br \/>Que vas-tu faire sur les mer?<br \/>Car [il n&rsquo;est pas certain]<br \/>Que le navire qui t&#8217;emporte te m\u00e8ne agr\u00e9ablement au port. \u00bb<\/p>\n\n<p>22. Achtland r\u00e9pondit en chantant :<\/p>\n\n<p>\u00ab Condla le Mince,<br \/>Mon but est au del\u00e0 des mers;<br \/>Un ardent d\u00e9sir embrase mon coeur :<br \/>Je veux sauver [mes neveux] fils de Doel l&rsquo;oubli\u00e9;<br \/>Leur souvenir a \u00e9t\u00e9 si vite perdu ! \u00bb<\/p>\n\n<p>23. Achtland entra donc dans le vaisseau, fit un signe de l&rsquo;oeil, puis mit C\u00fbchulainn et ses compagnons au courant de ce qu&rsquo;il leur importait de savoir. \u00ab Regarde ce rempart blanc, l\u00e0-bas, \u00bb dit-elle, \u00ab c&rsquo;est l\u00e0 que se trouve Coirpr\u00e9 le Beau. \u00bb \u2014 \u00ab Le fr\u00e8re de Doel l&rsquo;oubli\u00e9,\u00a0\u00bb r\u00e9pondirent-ils. Ils virent alors le rempart blanc, et trouv\u00e8rent deux femmes qui \u00e9taient l\u00e0 occup\u00e9es \u00e0 couper des joncs. C\u00fbchulainn s&rsquo;adresse \u00e0 ces femmes et leur demande : \u00ab Quel est le nom de ce pays o\u00f9 j&rsquo;arrive? \u00bb Une des femmes se leva et chanta ce qui suit :<\/p>\n\n<p>24. \u00ab Le pays que tu viens d&rsquo;aborder en ces lieux,<br \/>Des troupes de coursiers y paissent dans la plaine;<br \/>Sept rois y sont \u00e0 l&rsquo;aise, occupant leur domaine ;<br \/>Sept victoires sont l\u00e0 planant sur chacun d&rsquo;eux.<\/p>\n\n<p>Sept souverains autour dominent le rivage.<br \/>Tu penses que c&rsquo;est l\u00e0 que nos grandeurs finissent.<br \/>A chaque souverain sept femmes ob\u00e9issent,<br \/>Aux pieds de chaque femme un roi lui rend hommage.<\/p>\n\n<p>A nos rois, sept troupeaux de coursiers, sept arm\u00e9es,<br \/>Sept victoires pr\u00e8s d&rsquo;eux veillant sur leurs \u00e9tats;<br \/>Devant nos souverains parle droit des combats<br \/>Sept d\u00e9faites fuyant sur la mer repouss\u00e9es.<\/p>\n\n<p>Pour chacun de nos rois, grand combat dans la plaine;<br \/>Pour chaque souverain, sept combats. Un voleur<br \/>Ne peut sortir d&rsquo;ici ; quand telle est la grandeur<br \/>D&rsquo;un pays, y venir, c&rsquo;est pr\u00e9tention vaine.<\/p>\n\n<p>Le pays que tu viens d&rsquo;aborder en ces lieux,<br \/>Des troupes de coursiers y paissent dans la plaine;<br \/>Sept rois y sont \u00e0 l&rsquo;aise, occupant leur domaine ;<br \/>Sept victoires sont l\u00e0 planant sur chacun d&rsquo;eux.<\/p>\n\n<p>25. \u00c0 ces mots, C\u00fbchulainn s&rsquo;\u00e9lan\u00e7a sur elle et lui donna un tel coup de poing sur la t\u00eate que la cervelle jaillit au-dessus des oreilles. \u00ab C&rsquo;est une mauvaise action que tu viens de faire, \u00bb lui dit l&rsquo;autre femme, \u00ab mais il \u00e9tait pr\u00e9dit que tu viendrais ici pour y faire du mal. Malheur \u00e0 moi de n&rsquo;avoir pas \u00e9t\u00e9 celle \u00e0 qui tu adressas la parole. \u00bb \u2014 \u00ab Je te l&rsquo;adresse maintenant,\u00a0\u00bb dit C\u00fbchulainn. \u00bb Quel est le nom des hommes qui sont ici? \u00bb \u2014 \u00ab C&rsquo;est facile \u00e0 dire : Dian, fils de Lugaid ; Leo, fils de Iachtan; Eogan au Blanc-Coursier, Fiachna Fuath, Coirpr\u00e9 le Beau, Cond Sidi, Senach Salderc. \u00bb<\/p>\n\n<p>Ils cherchent le rouge combat;<br \/>Ils livrent de sanglantes batailles,<br \/>Avec vingt blessures au flanc,<br \/>Avec des troupes de h\u00e9ros,<br \/>Avec d&rsquo;innombrables assauts. \u00bb<\/p>\n\n<p>26. L\u00e0-dessus ils all\u00e8rent vers la forteresse, et Loeg prit le manteau de la femme sur son dos jusqu&rsquo;\u00e0 ce qu&rsquo;ils arriv\u00e8rent devant l&rsquo;enceinte. La femme les quitte alors, entre dans la forteresse et raconte ce qu&rsquo;on leur a fait. \u00ab Ils n&rsquo;ont pas mal agi, \u00bb dit Coirpr\u00e9 le Beau; \u00ab c&rsquo;est exactement ce qu&rsquo;ils feraient aux gens d&rsquo;un fou. \u00bb Il se pr\u00e9cipite au dehors. C\u00fbchulainn l&rsquo;attaque, et ils lutt\u00e8rent depuis le matin jusqu&rsquo;\u00e0 la fin du jour, et aucun des deux n&rsquo;obtint sur l&rsquo;autre le moindre avantage. L&rsquo;une apr\u00e8s l&rsquo;autre, leurs \u00e9p\u00e9es l&#8217;emport\u00e8rent; l&rsquo;un apr\u00e8s l&rsquo;autre, leurs boucliers se bris\u00e8rent. \u00ab C&rsquo;est vrai, \u00bb dit C\u00fbchulainn. Et il prit son Gai bulge. \u00ab Gr\u00e2ce, \u00f4 C\u00fbchulainn\u00a0! \u00bb dit Coirpr\u00e9 le Beau. Et il jette ses armes loin de lui ; il prend dans ses bras C\u00fbchulainn, qu&rsquo;il emporte dans la ville, auquel il pr\u00e9pare un bain, et pr\u00e8s de qui la fille du roi dormit cette nuit-l\u00e0. C\u00fbchulainn lui demanda : \u00ab\u00a0Quelle est la cause qui a fait sortir de leur pays [tes neveux], les fils de Doel l&rsquo;oubli\u00e9? \u00bb Coirpr\u00e9 le Beau lui raconta toute l&rsquo;histoire, du commencement \u00e0 la fin.<\/p>\n\n<p>27. Le lendemain on pr\u00e9vient Coirpr\u00e9 le Beau qu&rsquo;Eocho Glass vient lui livrer bataille. Coirpr\u00e9 et C\u00fbchulainn vont vers la vall\u00e9e \u00e0 la rencontre d&rsquo;Eocho Glass, le fort guerrier. \u00ab Quelqu&rsquo;un est-il venu dans la vall\u00e9e? \u00f4 pauvres guerriers, \u00bb dit Eocho Glass. \u2014 \u00ab Il y est venu quelqu&rsquo;un, \u00bb r\u00e9pondit C\u00fbchulainn. \u2014 \u00ab\u00a0Ce n&rsquo;est pas une voix agr\u00e9able, \u00bb dit Eocho Glass, \u00ab que la voix du h\u00e9ros grima\u00e7ant d&rsquo;Irlande. \u00bb Ils en viennent aux mains dans la vall\u00e9e. C\u00fbchulainn bondit et se trouve sur le bord du bouclier de son adversaire. Son adversaire, de son souffle puissant, le repousse jusque dans la mer. C\u00fbchulainn bondit de nouveau et se trouve sur la bosse du bouclier d&rsquo;Eocho. Le souffle d&rsquo;Eocho le rejette dans la mer. C\u00fbchulainn bondit et se trouve sur le corps d&rsquo;Eocho. Le souffle d&rsquo;Eocho le repousse, et C\u00fbchulainn tombe dans la mer. \u00ab Malheur \u00e0 moi !\u00a0\u00bb s&rsquo;\u00e9cria C\u00fbchulainn. Il lance alors en haut son Gai bulge qui retombe sur le heaume \u00e0 mailles d&rsquo;Eocho, lui traverse la t\u00eate et se plante en terre. Eocho tourne sur lui-m\u00eame et tombe \u00e9tendu de son long.<\/p>\n\n<p>28. C\u00fbchulainn vient \u00e0 lui, lui \u00f4te le heaume \u00e0 mailles qui descendait jusque sur ses \u00e9paules, et lui -coupe la t\u00eate avec son \u00e9p\u00e9e. De l&rsquo;est et de l&rsquo;ouest s&rsquo;\u00e9lanc\u00e8rent dans la vall\u00e9e les side qu&rsquo;Eocho avait outrag\u00e9es, elles se baign\u00e8rent dans son sang, et toutes y lav\u00e8rent leur outrage. Puis les fils de Doel l&rsquo;oubli\u00e9 partent pour leur pays. C\u00fbchulainn va avec Coirpr\u00e9 dans la forteresse. Il y passe la nuit et part le matin, emportant de grands et magnifiques pr\u00e9sents que lui avait faits Coirpr\u00e9. Il retourne dans l&rsquo;\u00eele, o\u00f9 se trouvaient Condla et sa femme, et leur raconte ses aventures. Puis il se dirigea vers le nord, jusqu&rsquo;\u00e0 ce qu&rsquo;il atteignit l&rsquo;\u00eele o\u00f9 se trouvait Riangabair; il y dormit aupr\u00e8s de la femme de Riangabair, et raconta son histoire \u00e0 elle et \u00e0 son mari. Il partit le matin pour aborder au pays des Ulates. Il alla \u00e0 Emain-Macha. On lui avait gard\u00e9 sa part de bi\u00e8re et de nourriture. Alors il fit le r\u00e9cit de ses aventures et de ses voyages \u00e0 Conchobar et aux h\u00e9ros de bravoure d&rsquo;Ulster dans le palais du Rameau-Rouge.<\/p>\n\n<p>29. Puis il se rendit au ch\u00e2teau de Cruachan, aupr\u00e8s d&rsquo;Ailill, de Medb et de Fergus, et il leur raconta ce qui lui \u00e9tait arriv\u00e9. On fit venir ensuite Eocho Rond, et C\u00fbchulainn chanta :<\/p>\n\n<p>\u00ab Prince Eocho Rond, Findchoem ta fille que voil\u00e0.<br \/>C&rsquo;est elle qui causa mon hasardeux voyage.<br \/>Avec Eocho dit Glas, j&rsquo;eus un rude combat.<br \/>Eh bien ! je me repens, j&rsquo;aspire au mariage !<\/p>\n\n<p>Je vois neuf artisans, je vois neuf forgerons;<br \/>Leur seule faute \u00e9tait que nous les rencontrons.<br \/>Puis je vois neuf marchands, \u2014 triste humeur inqui\u00e8te !<br \/>Pouss\u00e9 par la fureur, je leur coupe la t\u00eate.<\/p>\n\n<p>J&rsquo;atteins l&rsquo;\u00eele de Doel \u00e0 la pointe du jour.<br \/>Du farouche Coirpr\u00e9 j&rsquo;aborde le s\u00e9jour.<br \/>Nous en venons aux mains; \u2014 c&rsquo;est un nuage sombre,<br \/>Et mon glaive tranchant frappe des coups sans nombre.<\/p>\n\n<p>Ma lutte avec Coirpr\u00e9, c&rsquo;est un combat de mort<br \/>Sur le bord de la mer, la vaste plaine grise.<br \/>Son glaive, puis le mien para\u00eet trancher le sort;<br \/>Puis c&rsquo;est son bouclier, puis le mien qui se brise.<\/p>\n\n<p>Apr\u00e8s cela, ma lutte avec le beau Coirpr\u00e9,<br \/>Sans boucliers, n&rsquo;est plus qu&rsquo;un moment \u00e0 durer.<br \/>Puis la paix, le sommeil ; ce fut un court instant.<br \/>Au matin, Eocho Glass au combat nous attend.<\/p>\n\n<p>Il a frapp\u00e9 cent coups mon glaive tout sanglant.<br \/>Partout j&rsquo;ai triomph\u00e9 de p\u00e9rils insens\u00e9s.<br \/>Puis je suis revenu vers cet astre brillant,<br \/>Qui me guidait partout au milieu des dangers.<\/p>\n\n<p>Ce que tu demandais, maintenant je le sais;<br \/>Les fils de l&rsquo;oubli\u00e9 me l&rsquo;ont bien enseign\u00e9,<br \/>Et le m\u00e9chant Coirpr\u00e9 que j&rsquo;avais \u00e9pargn\u00e9.<br \/>Mais, songeant \u00e0 Findchoem, j&rsquo;\u00e9prouvais des regrets. \u00bb<\/p>\n\n<p>Prince Eocho Rond, Findchoem ta fille que voil\u00e0,<br \/>C&rsquo;est elle qui causa mon hasardeux voyage.<br \/>Avec Eocho dit Glas, j&rsquo;eus un rude combat.<br \/>Eh bien ! je me repens, j&rsquo;aspire au mariage!<\/p>\n\n<p>L\u00e0-dessus C\u00fbchulainn fit la paix avec Eocho Rond, et Findchoem, fille d&rsquo;Eocho, resta aupr\u00e8s de C\u00fbchulainn, qui se rendit \u00e0 Emain-Macha avec une grande escorte triomphale.<\/p>\n\n<p>Le lecteur comprend pourquoi cette histoire s&rsquo;appelle : \u00ab Festin de Bricriu. \u00bb On lui donne aussi pour titre : \u00ab Exil des fils de Doel l&rsquo;oubli\u00e9. \u00bb<\/p>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Mythologie irlandaise Wiki Voici l&rsquo;histoire de l&rsquo;Exil des fils de Doel Dermait, de la branche rouge de la mythologie irlandaise. &hellip; <\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":439,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-792","page","type-page","status-publish","hentry"],"amp_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/792","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=792"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/792\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":24596,"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/792\/revisions\/24596"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/439"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/mythslegendes.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=792"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}