El término Ojibwe proviene de Utchibou, nombre dado al XVIImi siècle à un groupe qui vivait au nord de ce qui est aujourd’hui Sault Ste. Marie, en Ontario.Voici un de leur conte : Waynaboozhoo and the Great Flood (en anglais).
los Ojibway formaban parte de una serie de grupos muy cercanos, pero distintos, que ocupaban un territorio ubicado entre el noreste de la bahía georgiano y el este del Lago Superior. Estos pueblos que se reunieron cerca de la actual Sault Ste. María también se llaman Saulteaux, un término que hoy se refiere principalmente a los pueblos Ojibway del noroeste de Ontario y el sureste de Manitoba.
Contenido
PalancaWaynaboozhoo y el gran diluvio
contado por Valerie Connors
Hace mucho tiempo, el mundo estaba lleno de maldad. Hombres y mujeres se perdieron el respeto. El Creador estaba descontento por esto y decidió causar una gran inundación para purificar la tierra.
A man named Waynaboozhoo survived. He turned some floating sticks and a log into a raft for the animals and himself. They floated around for a full moon waiting for the water to go down. It didn’t, so Waynaboozhoo decided to do something about it.
“¡Maang! »Llamó al somorgujo. “Eres un excelente nadador. Vea si puede sumergirse en el Viejo Mundo y traer un trozo de barro en su factura. Con barro crearé un Nuevo Mundo. "
Maang se zambulló en el agua y estuvo fuera mucho tiempo. Cuando finalmente regresó, dijo: “No pude llegar al Viejo Mundo. Estaba demasiado abajo. "
“¡Amic! » llamó Waynaboozhoo a la castor. “Eres un excelente nadador. ¿Lo intentarás a continuación? »
Amik se zambulló y se fue incluso más tiempo que Maang, pero él también regresó con las manos vacías.
« Is there anyone else who’ll try? » asked Waynaboozhoo.
Just then a small coot, Aajigade, came swimming along and asked, « What’s going on? »
“Aléjate Aajigade”, gritó uno de los pájaros. “No tenemos tiempo para tus tonterías. "
Ahora los animales comenzaron a discutir en voz alta. Todos tenían un plan diferente sobre cómo sacar el barro, pero nadie podía ponerse de acuerdo sobre qué plan usarían. Durante horas y horas discutieron. Poco a poco, alguien notó que el sol comenzaba a ponerse. Tendrían que posponer la planificación hasta el día siguiente. Todos comenzaron a encontrar su lugar para dormir en la balsa para descansar por la noche. Maang preguntó: “¿Qué pasó con ese pequeño y tonto Aajigade? "
De repente, hubo gritos en el otro extremo de la balsa. Alguien había notado un pequeño cuerpo flotando en el agua. Las aves acuáticas remaron apresuradamente para investigar y descubrieron que era Aajigade. Llevaron su cuerpo a la balsa.
Waynaboozhoo lo levantó y, mirando en su pequeño pico, encontró una partícula de barro. ¡La pequeña Aajigade había llegado al Viejo Mundo y se había llevado el barro! Había dado su vida para hacer esto. Los otros animales estaban avergonzados de sí mismos por haberse burlado del pequeño Aajigade. Bajaron la cabeza. Se sintieron muy tristes.
Waynaboozhoo took Aajigade’s little body and softly blew life back into him. Waynaboozhoo held him closely to warm him and announced that from that day forward, Aajigade would always retain a place of honor among the animals.
Waynaboozhoo dejó a Aajigade en el agua y se alejó nadando como si nada hubiera pasado.
Then Waynaboozhoo took Aajigade’s mud in his hands and began to shape it. Next he commanded it to grow. As it grew, he needed a place to put it. Mikinaak (the snapping turtle) came forward and said, « I have a broad back. Place it here. »
Waynaboozhoo put it on Mikinaak’s back so that it could grow larger.
"Miigwetch, Mikinaak", dijo Waynaboozhoo. “A partir de este día, tendrás la capacidad de vivir en todos los mundos, bajo el barro, en el agua y en la tierra. "
El barro empezó a tomar forma de tierra. Waynaboozhoo colocó unas diminutas enigoonsags (hormigas) sobre él. Esto hizo que comenzara a girar y a crecer más. Creció y creció, y más animales lo pisaron hasta que finalmente fue lo suficientemente grande como para que los alces pudieran caminar. Ahora Waynaboozhoo envió a los benishiyag (los pájaros) a volar para inspeccionar el tamaño de la tierra.
Él les dijo: “Regresen a mí de vez en cuando para hacerme saber cómo está la tierra. Envíe sus mensajes con canciones. Hasta el día de hoy, eso es lo que siguen haciendo los pájaros. Por eso también se les llama los cantantes.
Por fin, Waynaboozhoo entró en el Nuevo Mundo. Se había convertido en un hogar, un lugar para todos los animales, insectos y pájaros, un lugar para que todos los seres vivos vivieran en armonía.