Los cuentos de Pensé contienen los siguientes cuentos: Nerso, Cuento de amor, La tinaja de oro, La princesa de las aguas, La propiedad ajena, El sombrero que te hace invisible, El cuento del rico, El rey y el barbero, El hombre y el diablo, La camisa adornada de diamantes, Aslanzate y Zanpolate, La muchacha del pecho, Hermano cordero, El miedo, El lare doméstico, El que ríe último ríe mejor, Talou Orlan, Topal, La cometa reveladora, El cazador Ahmad , El derviche y las muchachas, La hija del rey de porcelana, granada
Contenido
PalancaNerso
Eran tres hermanos: el hermano mayor, el hermano mediano y el hermano pequeño. El hermano pequeño se llamaba Nercès, nosotros le llamábamos Nerso. El padre murió, dejándoles en herencia muchos bienes y mercancías.
El hermano mayor y el hermano mediano acordaron privar a Nerso de su parte de la herencia:
hermano mayor dice:
¿Qué quieres decir con que no es eso un pecado? dijo el hermano mediano.
¡Escúchame, no hay objeciones! dijo el hermano mayor.
Como desées, dijo el hermano mediano.
Llaman a Nerso:
Nerso, eres el más pequeño de nosotros, ¿verdad? Los pequeños tienen que escuchar a los grandes, ¿no?
Es justo, Dijo Nerso.
Eres el más pequeño de nosotros, no trabajaste con el sudor de tu frente, no tienes derecho a la herencia.
Y por qué ? ¿No soy yo el hijo de nuestro padre?
Sí es usted, intervino el hermano mediano, pero nuestro hermano mayor te dijo que no trabajabas con el sudor de tu frente, ¿por qué heredarías?
Por lo tanto…dijo nerso
Por lo tanto, dicen los dos hermanos, ¡Ve a ganarte la vida!
Es como si a Nerso le hubieran clavado un cuchillo en el corazón, como si le hubieran degollado, lo hubieran arrinconado. Piensa, piensa, tiene que ganarse la vida, escupe a sus hermanos y se marcha.
Camina, camina, llega a la ciudad del Sultán de Turquía, junto al mar, vaga de aquí para allá, encuentra un khan, se instala en un rincón. En este khan subterráneo vivían muchos porteadores, originarios de Mouch, Van, Sivas, Erzeroum; expulsados de mil lugares por la pobreza. Habían venido a trabajar, a juntar un poco de dinero, a ahorrar para poder volver a casa.
Entre estos porteadores había un hombre de Mouch, que se llamaba Boghos. Parecía sabio y experimentado. Vio a Nerso, lo llamó cerca y le preguntó:
De dónde vienes ?
Del campo, de los alrededores de Mouch, respondió Nerso.
¿De qué pueblo?
De Pil.
¡Ah! ¿Píldora? Lo sé, lo sé, he estado allí varias veces. Íbamos a cosechar los campos. Es un bonito pueblo.
Desde que estás allí, ¿conoces a alguna gente?
No, nadie, eso quedó en el pasado.
Nerso lanza un profundo suspiro.
Y bien ! relata ! ¿A quién dejaste en el pueblo? ¿Padre, madre, hermanos, hermanas?
Mi padre y mi madre están muertos, no tengo hermana, tengo dos hermanos, no me retuvieron, me privaron de mi parte de herencia, me dijeron: "vete, vete a vivir como quieras". Los dejé, me fui.
¡Oh, oh! el viejo se sorprende, esto no se ajusta a las costumbres de los habitantes de Mouch. Actuaron contigo como si estuvieras muerto.
Nerso vuelve a suspirar profundamente.
No te preocupes, hija mía. Dios cierra una puerta y abre mil. Yo seré tu padre y tú serás mi hijo.
El corazón de Nerso está apesadumbrado. Llora.
No llores, mi pequeña. Los campesinos no lloran fácilmente. Dios que nos creó te hará vivir. Dicen que la fortuna es ciega, pero de vez en cuando abre los ojos. Llegará el día en que tus hermanos se arrojarán a tus pies. Escalarás montañas, cruzarás ríos, tu parte de herencia será siempre tuya, tus hermanos te rogarán.
No digas nada. Moriré; Seguirás siendo válido, ¡ya verás!
Nerso se convierte en portero. Todas las mañanas, temprano, acude al mercado a ofrecer sus servicios; El trabaja. Por la noche, cuando regresa, ve a su amigo, el anciano que llegó antes que él, que le ha preparado pan, que le ha cocinado unas judías.
Se bienvenido ! Siéntate, hija mía. ¡Qué cansado estás!
Viajé por toda la ciudad, Dijo Nerso.
¡Maldita sea la ciudad! ¿No te arrepientes de tu campaña?
- ¿no has cenado?
- Oh ! ¿Quiero comer solo?
Cuanto más pasa el tiempo, más se apegan el viejo y Nerso, caminan juntos, se cuidan de no molestarse, trabajan juntos, regresan a casa por la noche, comen lo que Dios les ha dado.
Pasan uno o dos años. Nerso conoce cada vez más la ciudad, conoce todas las calles y tiene tanto trabajo que incluso rechaza alguno. Una tarde, al atardecer, se le acercó una señora y le dijo:
- ¡Lleva mis maletas, jovencito!
- Lo siento, estoy agotado, me voy a casa.
Esta señora era una turco Levantino, Griego o judío, ¿quién sabe? Cuando le reveló su rostro, Nerso se quedó sin aliento: una frente luminosa, grandes ojos negros como uvas Halvarentz, una boquita de perdiz, tan joven y tan linda que Nerso perdió la cabeza.
- Entonces, ¿no quieres usarlos?
- Oh sí ! ¡Los uso, señora, los uso y no quiero dinero!
La señora le dedicó una encantadora sonrisa.
Ella delante, él detrás, caminan, caminan. Llegan a una calle, entran en una casona con portón, la señora se quita el velo, mira tiernamente a Nerso.
- Joven, ella dice, No he visto un chico lindo como tú en toda la ciudad. Mi marido murió hace unos meses, quedé viuda, ¿no te casarías conmigo?
- Yo, campesino, portero, y tú, gran señora de la ciudad, dijo Nerso, ¿Es esto concebible?
- Dios mio, dijo la señora, ¿Por qué un chico como tú haría de portero? Tengo grandes riquezas, muchos bienes de los cuales tú serás dueño, ¡seamos marido y mujer!
El corazón de Nerso da un vuelco, pero no lo demuestra. El dice :
Señora, no le prometo nada; Voy a ir al khan donde me espera mi padre. Si él está de acuerdo, yo también estaré completamente de acuerdo.
- Ir, dijo la señora.
Mientras la mujer se sienta y llora, Nerso corre a toda velocidad hacia el khan.
- Hija mía, ¿dónde te has perdido? pregunta el viejo.
Nerso cuenta toda la historia.
No, dijo el viejo, una gallina no puede casarse con un ganso, una dama rica no puede ser tu esposa. Su mundo no es el mismo que el tuyo.
Bien, dijo Nerso, Si no te escucho, ¿a quién escucharé?
La noche está terminando. Por la mañana, se levantan para ir a trabajar, oyen al pregonero:
" Esto es la guerra ! esto es la guerra ! El rey de griegos se ha arrojado contra nosotros, quiere batalla. El sultán ordenó a todos los que sabían usar un arma que se reunieran frente a su palacio para ir a luchar. Esto es la guerra ! esto es la guerra !
- ¿Qué son los griegos? pregunta Nerso.
- es un pueblo, dijo el anciano.
- Ellos son turcos o cristianos?
- Son cristianos, su cruz es como la nuestra, pero un poco torcida.
Que hacer ? ¡Orden del Sultán! Nerso va al palacio, le dan una espada, lo meten con los demás, lo meten en una barca, lo llevan cerca del país de los griegos, entra en la batalla.
¡Qué batalla! Parece dos montañas chocando; el cañón truena, los sables ondean, la sangre corre, los cadáveres son retirados.
Nerso tiene suerte. Después de la batalla, junto con muchos otros, fue hecho prisionero, los griegos vieron que era un armenio, cristiano, no lo torturan, no lo matan; le dicen:¿Por qué estás luchando contra nosotros? ¡Toma tu espada y mata al turco infiel!
"Pelearé, pelearé bien, si tengo la oportunidad" Dijo Nerso.
Nerso se lanza a la batalla, realiza hazañas.
Cuando termina la guerra, es llevado ante el rey de los griegos. El rey le cuelga unas medallas en el pecho, lo lleva a su palacio y lo nombra jefe de la guardia.
Nerso no está contento. Sólo piensa en su viejo portero. ¿Sigue vivo o está muerto? Tenía que regresar al pueblo, ¿se fue? ¿se quedó? dónde está ?
El país de los griegos está lejos, más allá de los mares, lejos de la gran ciudad turca y del pueblo de Mouch. ¿Qué están haciendo sus hermanos? ¿No se arrepienten de haberlo privado de sus bienes? Quién sabe ?
Nerso pensaba y pensaba y no podía dormir.
Finalmente, una mañana, Nerso abre los ojos; se entera de que el rey ha muerto y que los altos dignatarios se han reunido para elegir un nuevo rey.
¿A quién elegir? ¿A quién no elegir?
Finalmente, deciden que el primero en entrar al palacio será nombrado rey.
Quiso la suerte que sea Nerso quien entre.
Inmediatamente los dignatarios se ponen de pie:
Y bien ! Nerso, ¡eres nuestro rey! ellos dicen.
Nerso se convierte en rey. Le ponemos una corona en la cabeza, lo sentamos en un trono.
Inmediatamente los dignatarios entran, salen y regresan. Le dicen dulces palabras, lo halagan, lo elevan al cielo, todos querrían sacarle algo, tierras, dinero, medallas... ¿No tiene acceso el rey a todas estas cosas?
Todo esto no puso de buen humor a Nerso, quien ya tenía sus propios dolores y penas. Un rey, un rey, le dice, ¿Debería gobernar también su país?
Pensó durante mucho tiempo. De repente aplaude. Inmediatamente entran unos cuantos hombres.
" Mis hijos, dijo Nerso, diríjase rápidamente a la región de Mouch, al pueblo de Til. Tengo un padre adoptivo allí llamado Boghos. Dile que al rey de tu país, Nerso, le gustaría saber cómo gobernarlo. Vamos !
Estos hombres montan a caballo, trotan, trotan, van, van, llegan al campo alrededor de Mouch, se detienen en el pueblo de Til y preguntan:
" Llévanos con Boghos, el padre adoptivo de nuestro rey”.
Los campesinos se los llevan al anciano que acababa de regresar de su pueblo de pobreza.
" El tío Boghos, el rey de nuestro país, Nerso, quiere preguntarte cómo gobernarlo”.
El viejo murmura, las lleva al llano, patea las malas hierbas, hace volar las cabezas, las garcetas vuelan de aquí para allá (yo digo diez cabezas, vosotros decís diez mil), se vuelve hacia los hombres del rey y dice:
" ¡Cuéntale al rey lo que viste! “
Los jinetes regresan a la ciudad griega, entran en palacio, se arrodillan ante el rey, cuentan lo que vieron.
Nerso se dit : » Si tu veux bien gouverner le pays et être tranquille, fais voler comme des mauvaises herbes les têtes de tes ennemis » .
Esto es lo que hará Nerso.
El tiempo pasa y Nerso no ve que su dolor se ablanda. Día y noche piensa en su padre y en sus hermanos. Se sienta tristemente frente a la ventana, piensa, piensa, hasta que le quita el sueño.
" Soy rey, soy rey, le dice, mais tant que je n’irai pas dans mon village voir mon vieillard et mes frères, ça n’ira pas. Je veux savoir comment ils vont, ensuite je reviendrai. La mort règne en ce monde. «
Il monte sur son cheval, il emporte deux sacs d’or, quelques cavaliers l’accompagnent. Til, où es-tu ? J’arrive ! Il galope, à bride abattue, il arrive, il arrive, il arrive ; enfin voici Til ! Il s’arrête devant sa porte, il voit son grand frère et son moyen frère, la figure amaigrie, le regard sombre, assis l’un en face de l’autre.
Les frères voient un jeune homme, en habit de roi, tel Saint Sarkis (Serge), debout devant eux. Son cheval joue avec les nuages. Les frères ne reconnaissent pas Nerso. Il leur dit » bonjour « . Ils disent aussi » bonjour « . Nerso leur demande :
- N’êtes-vous pas les fils d’Un-Tel ?
- Sí, ellos dicen
- Où est votre père ?
- Nuestro padre lleva mucho tiempo muerto.
- N’avez-vous pas un petit frère ?
- Sí, tenemos un hermano pequeño.
- Comment s’appelle-t-il ?
- Nerso
- Appelez-le !
- Como llamarlo amigo, hace mucho que nos dejó, no sabemos si está vivo o muerto.
Nerso se tourne vers ses cavaliers :
» Allez chercher mon vieil ami Boghos ! «
Il se tourne vers ses frères :
- » Voyons, quelle est votre situation ? «
- Quelle situation ? Après la mort de notre père, dijo el hermano mediano, ambos vivimos juntos, no encontramos esposa, nos peleamos, nos separamos, nos hicimos pobres, estamos en la miseria.
- » Votre frère ne vous aide pas ? «
- Quel frère ?
- » Votre petit frère « .
- Quel petit frère ? Le diable est entré en nous, nous l’avons privé de sa part d’héritage, il est parti Dieu sait où, nous ne savons pas s’il est encore en vie, ni où il est, jamais nous n’aurions dû faire une telle chose !
Nerso se détourne ; il s’essuie les yeux.
Los jinetes llegan con el anciano.
» Bonjour, petit père ! comment vas-tu ? «
» Bonjour, jeune homme ! tu vois, je vis. «
Mientras habla, el anciano se tapa la visera con la mano. Mira, mira, de pronto reconoce a Nerso.
- Ah ! Nerso ! Je rêve ! c’est toi ?
- Soy yo, querido padrecito.
- Je m’étonne de ton apparence, mon enfant, ne serais-tu pas devenu roi ?
- Mais oui, je suis devenu roi !
Nerso descend de cheval, il serre son vieil ami dans ses bras, le vieillard dit :
" Quand je te disais que Dieu ferme une porte et en ouvre mille, tu ne me croyais pas. Tu vois ? maintenant tu es devenu roi. Quel bonheur ! Viens, allons ensamble chez moi, ma brave femme te fera des keuftés à t’en lécher les doigts. «
- Sí, sí, iremos, pero espera un poco, tengo un trabajito que hacer.
Nerso donne l’ordre de descendre les deux sacs d’or, il se tourne vers le vieillard : » Mon très cher petit père, je voudrais que tu partages devant moi ces deux sacs d’or entre toi et mes frères. Ils contiennent cent pièces d’or, tu en prendras quatre-vint-dix pour toi, tu en donneras cinq à mon grand frère et cinq à mon moyen frère. C’est un ordre du roi. «
El anciano divide el oro como ordenó el rey y luego se lo lleva a casa.
El hermano mayor y el hermano mediano se miran, no encuentran una palabra que decir.
Todos regresan a casa con la cabeza gacha. Se preguntan por qué le hicieron una broma tan desagradable a su hermano pequeño.
Finalmente comprenden que cuando un hombre muere, su nombre permanece. Cuando el buey muere, le queda la piel.