Érase una vez, un hombre y su esposa comían besugo. Este cuento se llama Besugo y Cónyuges.
Contenido
PalancaEl besugo y los maridos
Dans l’après-midi, profitant de l’absence de son mari qui travaillait dans la montagne, la femme fit griller le poisson et le dévora. Vers le soir, l’homme redescendit et arriva chez lui où sa gloutonne compagne lui dit :
- Mon pauvre Pierre, Dieu sait ce qui nous arrivera encore ! Tandis que je décrochais la daurade du clou, cette effrontée m’a glissé des mains et s’est échappée vers le ruisseau.
À ces mots, l’homme se saisit d’un bâton et se mit à fouiller dans tous les coins de la maison. Ses efforts furent inutiles.
Le lendemain, en rentrant chez lui, il passa devant l’étal d’une marchande de poissons qui présentait une daurade tout à fait semblable à son prétendu repas. Il murmura « je te tiens, friponne », il s’en saisit et l’emporta chez lui. La marchande se mit à poursuivre Pierre, lui criant après et l’insultant. Tous les habitants de la rue se tordaient de rire… Pour calmer les esprits, un gentilhomme paya le poisson à la marchande.
Une fois chez lui, Pierre se mit à préparer le repas avec beaucoup de soin. Il plaça le poisson dans une grande marmite pleine d’eau, la posa sur le feu et s’assit en face du foyer, le bâton à la main pour s’assurer que le poisson ne s’échapperait pas une nouvelle fois.
Bientôt l’eau se mit à bouillir. Pierre, croyant que le poisson cherchait à nouveau à s’enfuir, donna de furieux coups de bâton sur la marmite qui se brisa en mille morceaux.
La fea esposa volvió a ser la causante de esta nueva desgracia.