La vida de San Cado


Mitología bretona


Wiki

He aquí el texto de Alberto Magno en Las vidas de los santos de la Bretaña Armorique sobre la Vida de San Cado.

San Cado de Alberto Magno

Saint Cado estoit natif de la grande Bretagne & fut fils d’un Prince, qui regnoit en un canton de ladite Isle, lequel s’appelloit Guillenus, descendiente de la raza del Gran Constantino, y su madre se llamaba Gudalusa, hija de brahanus, Rey de parte de Irlanda. Nació alrededor del año 522. bajo el Papa Santa Hormisda, el Emperador Justino el Primero, y el Rey de Bretaña Armorique Hoel II, de este nombre. Sus padres fueron advertidos por un santo ermitaño, llamado Menechesias, para hacerlo bautizar; lo cual hicieron, aunque ellos mismos eran paganos e idólatras. Teniendo edad suficiente para montar a caballo, habiendo declarado su padre la guerra a otro Príncipe, su vecino, quiso dar el mando de su ejército al Príncipe Cado, quien, deseando luchar bajo la bandera de la Cruz de Jesucristo, salió en traje disfrazado, del palacio de su padre, y por caminos apartados, se retiró a un desierto, donde se sometió a la dirección y obediencia de un santo ermitaño y permaneció doce años en su compañía, viviendo a pan y agua y de algunos vegetales, con un raro ejemplo de Santidad.

II. Un día, el Ermitaño, su amo, lo mandó a buscar fuego a unos pastores que se retiraban a una cueva cerca de la Ermita, quienes, burlándose de él, no quisieron dárselo hasta que prometió dárselo para llevar. dentro de ella, a su Ermita; San Cado lo consintió; y habiendo hecho su oración, tomó grandes brasas, las puso en su seno y las llevó a su amo, sin que su túnica ni su piel se ofendieran. ; ce que ces pasteurs ayans veu, ils luy demanderent pardon, & son maistre commença desormais à le regarder, non plus comme son disciple, mais comme un grand amy & serviteur de Dieu. Le maistre pasteur des troupeaux d’un grand Seigneur, nommé polentus, vecino de la Ermita de San Cado, se peleó con él una vez, y quiso traspasarlo con su Lanza; pero Dios lo castigó en el acto, pues quedó ciego y lisiado de sus brazos, y, habiéndose arrepentido de su falta y habiendo pedido perdón al Santo, fue sanado por sus oraciones; que el principe polentus habiendo oído, dio al Santo una tierra, llamada Sobrín, para construir allí un monasterio, lo que hizo en poco tiempo; y uno de los trabajadores que trabajaban en el edificio fue asesinado por sus compañeros y arrojado a un estanque, el Santo por su oración, ¡hizo aparecer! El cadáver a la orilla del agua y lo devolvió a la vida.

tercero Habiendo poblado su monasterio con Sobrín, se fue de viaje a S. André en Escocia, donde resucitó a un muerto, e hizo grandes conversiones con su ferviente predicación, luego cruzó el mar, cruzó la Bretaña armórica, y fue a buscar a S. Goüard y S. Liliau en Aquitania, y de allí pasó a embarcarse en Marsella para dirigirse a Palestina, donde visitó, con gran devoción, las SS. lugares, y luego regresó a Roma, donde besó los pies del Papa S. Juan III. nombre, y de allí volvió a su Monasterio en el año 562, habiendo pasado siete años en sus viajes. Tenía la costumbre de retirarse a Le Caresme, a una isla en el mar, llamada Enes estéril, para estar allí más solitario y apartado de la conversación de los hombres, y en Pascuas volvió a su Monasterio, para solemnizar la Fiesta en compañía de sus Religiosas, que se multiplicaban en número, fundó otro Monasterio, más lleno y espacioso , & llámalo Tierra Carvanan, es decir, la Iglesia de los Venados, porque usó ciervos del bosque vecino, para acarrear las piedras y demás materiales necesarios para la construcción de dicho Monasterio, haciendo a estos animales tan familiares, privados y domésticos, que si tuvieran sido caballos, y sin embargo útiles.

IV. Fue Abad de este nuevo Monasterio durante dos años, hasta el año 564, cuando habiendo elegido un pequeño número de sus Religiosos, cruzó el mar y llegó a fondear en la costa de Bretaña-Armorica, en Vennes, y se acostumbró a una pequeña isla, que ahora se llama Enes Cadvod, en la parroquia de Belz, cuya isla estaba llena de serpientes; pero el Santo lo purificó con sus oraciones, ¿y sostenemos que desde entonces no lo ha habido?. Construyó allí un pequeño monasterio; y viendo que la gente del país vecino venía a visitarlo allí, hizo un hermoso puente sobre el brazo de mar que está entre la dicha isla y la tierra firme, uniendo la desembocadura del río Estela, que habiendo sido demolido, fue rehecho por él en otra ocasión. Vivió en este lugar, con un raro ejemplo de santidad, hasta el año 567, cuando por mandato de Dios, salió de Bretaña, y habiendo viajado por Francia, cruzó las montañas y llegó a Italia, donde se detuvo algún tiempo en la ciudad de Benevent, cuyo obispo habiendo muerto, fue elegido como su sucesor y, en su coronación, fue nombrado sofias.

V. Estant élevé à cette Dignité, il veilloit soigneusement sur son troupeau, lequel il gouverna jusques environ l’an cinq cens septante, qu’estant, une nuit, au plus fort de son Oraison, un Ange luy apparut & luy donna l’option de quel genre de mort il vouloit terminer sa vie ; alors, le saint Prélat, jettant amoureusement les yeux sur l’image du Crucifix, répondit : « Puisque mon Sauveur est mort pour moy en Croix, je desirerois (si telle estoit sa Volonté) avoir l’honneur de répandre mon sang pour luy. » A quoy l’Ange repartit : « Réjouis-toy, serviteur de Dieu, d’autant que ton desir sera accomply ; demain, tu passeras de cette vie miserable à la gloire perdurable & recevras la Couronne de Martyre. » Cela dit, l’Ange disparut. Saint Cado se leva de son Oraison, recita la revelation qu’il avoit euë à quelques uns de ses plus familiers, se disposa à dire la Messe, pendant laquelle la ville fut surprise par une armée de Barbares lesquels, entrans de furie dans l’Eglise, mirent tout au fil de l’épée & tuerent ce saint Prélat à l’Autel, luy ayans transpercé le corps d’un coup de lance. L’ennemy s’estant retiré, ceux qui s’estoient sauvez du massacre recueillirent le saint Corps, l’ensevelirent en son Eglise, &, depuis, ses Ossemens furent levez de terre & mis en une Chasse d’argent. Dieu a manifesté la gloire de ce saint Prélat par une infinité de miracles, qui se sont faits, tant à son Sepulchre, qu’és lieux où il a demeuré és deux Bretagnes, lesquelles furent, depuis, honorées de quelque portion de ses Reliques qu’un Religieux de son Monastere de Tierra Carvanan traído allí, a pesar de las precauciones que allí podían tomar los beneventinos, quienes, temiendo ser privados de este preciado tizón, no permitieron la entrada de su Iglesia a ningún bretón.

SAINT CADO EN ARMORIQUE & EN ITALIE

Pendant que saint Gildas habitait l’austère et pittoresque ermitage appelé dans son histoire « l’oratoire de la Roche sur Blavet » il vit arriver et s’installer à huit lieues de lui un saint des plus connus de la Grande-Bretagne, l’un de ses collaborateurs les plus assidus dans ses grandes missions d’Irlande, l’ami dont le monastère avait été, dans l’ile de Bretagne, son asile ordinaire et le principal siège de son enseignement. C’est en effet à Lancarván Dónde Nant garban, donde su amigo era entonces abad, que había escrito la primera parte de su libro De Excidio Britaniae (la ruina de Betagne).

Este amigo fue San Cado, una de las figuras más originales de la Iglesia británica en el siglo VI.mi siglo. La Vida más antigua que tenemos de él, escrita cinco siglos después, está tan desfigurada que apenas podemos reconocer las líneas principales de su papel y su fisonomía. Uno de sus rasgos característicos son sus múltiples viajes; viaja por toda la isla de Bretaña e Irlanda, visita la Galia, Italia e incluso Roma (según sus leyenda) allá Grecia y Jerusalén. Le debía una visita a Armórica a su amigo Gildas, quien en Gran Bretaña le había obsequiado con un texto de los Evangelios escrito por su mano y una hermosa campana de suave sonido, también fundida por su mano, porque Gildas era muy bueno y muy experto. trabajador en el arte del metal.

Fue a la vuelta de uno de sus viajes a Italia cuando desembarcó en su islote de Morbihan; desembarcó con sus discípulos y dijo:

— Con la ayuda de Dios y con la complacencia de ustedes, hermanos míos, aquí es donde quiero quedarme.

"Maestro, lo que sea que te agrade a ti, nos agrada a nosotros".

Y rápidamente establecieron allí un pequeño monasterio. Lo que hizo notable esta fundación fue la iglesia, una elegante construcción de piedra y sobre todo el puente, también de piedra, por el que Cado une la isla con el continente..
¿Cuánto tiempo permaneció en este lugar donde su recuerdo permanecía tan vivo? “Nadie puede decirlo.

¿Todavía vive allí ahora? "¿Regresó para quedarse en el continente?"

— Aquí están presentes dos opiniones: según la leyenda latina, después de haber fundado Lancarvan y varios otros monasterios en Gran Bretaña, fue a Benevento en Italia, primero desempeñó allí las funciones de la abadía, luego fue ascendido a la dignidad episcopal y finalmente arrancó allí la palma del martirio. “Pero”, añade Dom Plaine, “todo esto ha parecido tan improbable durante tres siglos a la mayoría de los hagiógrafos que un cierto número de ellos ha llegado a suponer que se trataba de la ciudad de Benavenne (Benaventa ahora Woedon, en el condado de Northampton) en Inglaterra. A veces se ha duplicado al santo afirmando que el fundador de Lancarvan no tenía nada en común con el obispo mártir de Benevento. El erudito benedictino demuestra que es imposible que el santo obispo haya sido martirizado en Inglaterra, luego establece, según las tradiciones de los países que conocieron a San Cado: Cambria, Armórica y Benevento., que "hasta el XVmi siglo estos tres países parecen haber sido unánimes en afirmar: 1o que S. Cado-Sophius tuvo por padre a un rey de Gales ; 2o que había hecho la peregrinación a Jerusalén tres veces ya Roma siete veces; 3o que había muerto en Benevento atravesado por una lanza mientras celebraba misa. Ahora bien, tales hechos son manifiestamente los más característicos. El segundo en particular pertenece sólo a nuestro santo, y solo bastaría para evitar que se le confundiera con otro santo. Por lo tanto, debemos aceptar estos datos tradicionales como la expresión de la verdad histórica.

Pero ¿cuándo y cómo sufre el santo obispo el martirio? — Dom Plaine da por seguro que recibió la muerte cuando el rey a nada Totila “tomó Benevento por asalto en noviembre de 542, arrasó las murallas y cometió muchos excesos de todo tipo, como se desprende de los agudos reproches que le dirigió San Benito, cuando este rey bárbaro fue a visitarlo durante su estancia en Benevento, que es muy cerca de Montecassino. »

EL CULTO DE SAN CADO EN BRETAÑA

Pas de saint plus populaire ; pas de saint plus négligé par la liturgie. Le propio de Vannes le concede una lección sencilla y una conmemoración; EL propio de Quimper ni siquiera menciona al santo obispo mártir, tan venerado en Cornouaille y León como en el país de Morbihan.

Es patrón de Saint-Cadou (decanato de Sizun, diócesis de Quimper);

De Saint-Cast (cerca de Dinan, diócesis de Saint-Brieuc).

Hasta el Concordato de 1801, fue patrón de la parroquia de Cadélac, cuya iglesia, convertida en capilla, en la parroquia de Loudéac, pereció en un incendio en 1803.

Dom Plaine dice que quizás la parroquia de Cast (decanato de Chateaulin, diócesis de Quimper), estuvo originalmente bajo el patrocinio de San Cado, pero el nombre de Cast proviene del antiguo nombre latino de esta localidad: Castrum.

Je connais peu de chapelles dédiées à saint Cado. Après avoir naturellement cité tout d’abord Belz, l’ancienne église priorale dépendante de l’abbaye de Sainte-Croix de Quimperlé, depuis qu’Alain Fergent la lui eut donne en 1089, aujourd’hui simple chapelle, mais toujours entourée de vénération ; dom Plaine indique encore la chapelle de N.-D. de Clérin, en Saint-Clet (diocèse de Saint-Brieuc) ; saint Cado n’y est que second patron, mais beaucoup de pélerins y viennent se recommander à lui pour la guérison des maladies d’yeux. En Guégon (diocèse de Vannes), une chapelle de saint Cado est mentionnée par le répertoire archéologique de N. Rosenzsweig. Dom Plaine ne parle pas de la chapelle de Saint-Cadou en Gouesnac’h ; elle est placée dans un endroit charmant, au fond d’une anse formée par l’Odet (rivière de Quimper), à peu de distance de son embouchure. Il y a trente ans, cette chapelle possédait un lambris enrichi de très curieuses peintures représentant des scènes de la vie de saint Cado. Sous le prétexte que le pardon y amenait certains abus, on le supprima ; la chapelle abandonnée fut bientôt une ruine et un jour la toiture s’écroula, entraînant dans sa chute le lambris avec ses belles peintures. La chapelle a été restaurée, le pardon rétabli, et avec lui les luttes des jeunes paysans ; puisqu’elles ont reparu, ce n’était donc guère la peine de livrer à la destruction l’ancienne chapelle ; il aurait suffi d’empêcher les braves lutteurs du beau pays de Fouesnant de changer leurs honnêtes amusements en scènes de sauvagerie.

En Melgven (decanato de Bannalec, diócesis de Quimper) la capilla de Coatampodou dedicada a San Cado perteneció hasta el Concordato de 1801 a la parroquia de Cadol que probablemente tomó su nombre del obispo mártir. Otra capilla en Moëlan.

Hay estatuas de San Cado en las iglesias y capillas mencionadas anteriormente, y además y Kerpert (XImi siglo), Saint-Michel-en-Grève, Plestin, Ploumiliau (diócesis de Saint-Brieuc); Plouarnel-Quiberon (diócesis de Vannes); en Landrévarzec, en la capilla de N.-D. de Quilinen (XVmi o XVImi siglo), Plogonnec, iglesia parroquial (estatua de la misma época); Redené, capilla del castillo de Rosgrand; iglesia de Leuhan y una hermosa pintura en el artesonado de la iglesia de Bodeo, finalmente, dom Plaine cita una última estatua, pero que ya no existe en la nueva iglesia de Moëlan (diócesis de Quimper).

Una lamentable desaparición es la de los dos báculos de madera, de San Cado, una vez expuestos en la capilla de Rosgrand donde los he visto varias veces.

El nombre de Saint-Cadou se le dio a una cala situada cerca de Carnoet, en Léta, río de Quimperlé.

SAINT CADO & LES CHEVALIERS BRETONS DU COMBAT DES TRENTE

D’aprés le Barzaz Breiz, esto es lo que cantaron mientras marchaban contra los ingleses:

Señor San Kadok, nuestro patrón, danos fuerza y coraje, para que hoy derrotemos a los enemigos de Bretaña.
Si volvemos del combate, te ofreceremos un cinto, una túnica de oro, una espada y un manto azul como el cielo;
Y todos dirán mirándote, oh bendito Señor San Kadok: “¡En el cielo como en la tierra, San Kadok no tiene igual! »

Después de citar estas estrofas, en expresión de confianza, M. de la Villemarqué añade:

"Vencedores en esta famosa pelea donde Beaumanoir bebió su sangre, los caballeros bretones cumplieron fielmente su voto:
No hubiera sido amigo de los bretones, quien no hubiera lanzado gritos de alegría al ver regresar a nuestros guerreros, con flores de retama en los yelmos;
No hubiera sido amigo de los bretones ni tampoco de los santos de Bretaña, quien no hubiera bendecido a San Kadok, patrón de los guerreros del país;
El que no había admirado, que no había aplaudido, que no había bendecido y que no había
punto cantado: “En el paraíso como en la tierra, San Kadok no tiene igual. »

De lo que arriba he dicho, podemos ver que el protector de los valientes caballeros de antaño es invocado hoy por los luchadores de nuestros perdones; también se le pide, no sólo rigor y flexibilidad en los miembros, sino pureza en la sangre. vr s

MONUMENTOS DE SAN CADO

Il existe encore le pont bâti par saint Cado pour rejoindre à la terre l’ile qu’il avait choisie pour résidence dans la rivire d’Etel. Il est long de cent mètres, large de quatre, et compte seulement deux arches qui étonnent par leur hardiesse et les dimensions des énormes blocs de granit qui les composent. Il faut que la solidité en soit à toute épreuve puisque l’administration des Ponts-et-Chausses ne lui a pas cherché noise et continue faire passer là-dessus la grande route allant de Port-Louis à Belz et à Auray.

El monasterio en 1089 pasó a depender del prior de Sainte-Croix de Quimperlé, por donación del duque Alain Hierro. La capilla actual data casi en su totalidad del siglo XImi siglo, dividida en tres naves de tres tramos con ábside semicircular. Las arcadas de medio punto descansan sobre pilares cuadrados con ábaco simple, el arco triunfal recae sobre columnas adosadas con capiteles adornados con follaje y entrelazados.

En los muros de la nave cuelgan cuatro pinturas que representan escenas de la vida del santo, y que son especialmente preciosas por el leyendas que explican los temas:

Inglés de nacimiento, Príncipe de Clamorgant,
Entonces abad, viene, desembarca y reside aquí.

Los juicios de Dios meditando sin cesar,
Es así, peregrinos, que vivió aquí.

A los perversos piratas de este lugar el asaltante
Dice: Estoy sin bien, solo aquí.

Oratoria, mi trabajo, ¡adiós! dijo llorando,
Belz, ¿te olvidaré? No. Se dio la vuelta.

En el ábside de la iglesia se encuentra la fuente del santo, y más adelante los últimos vestigios del antiguo monasterio que se llama la casa de San Cado.