El poema en alabanza de Šeiḫ 'Adî

los Entregado negro yazidi (aquí el poema en alabanza de Šeiḫ 'Adî) es uno de dos libros escrito al estilo de un libro sagrado de Yazidis en su idioma nativo Kurmanji (kurdo del norte), el otro es el Libro de Revelaciones Yezidi (o Revelación).

 

El poema en alabanza de Šeiḫ 'Adî

que la paz sea con él

Mi entendimiento rodea la verdad de las cosas,
Y mi verdad se mezcla en mí,
Y la verdad de mi descendencia es autoexpuesta,
Y cuando nos enteramos, fue totalmente en mí.
Y todo en el universo está debajo de mí,
y todas las partes habitables y desiertas,
Y todo lo creado está debajo de mí,
Y yo soy el poder dominante que precede a todo lo que existe.
Y yo soy el que dijo una palabra verdadera,
Y yo soy el juez justo y gobernante de la tierra.
Y yo soy aquel a quien los hombres adoran en mi gloria,
Ven a mí y bésame los pies.
Y yo soy el que extiendo su altura sobre los cielos.
Y yo soy el que lloró al principio.
Y yo soy el que revela todas las cosas por mí mismo,
Y soy yo a quien le llegó el libro de las buenas nuevas
De mi Señor, que quema los montes.
Y yo soy aquel a quien vienen todos los hombres creados
En obediencia a besar mis pies.
Produzco frutos del primer jugo de la primera juventud
Por mi presencia, y vuélvanse a mí, discípulos del rayo.
Y ante esta luz se disipó la oscuridad de la mañana.
Yo guío a los que buscan consejo.
Yo soy el que hizo habitar a Adán en el cielo
y Nimrod para habitar un fuego ardiente.
Y yo soy el que guió a Ahmed el justo,
Y que venga por mi camino y por mi camino.
Y yo soy aquel a quien todas las criaturas
Ven por mis buenos fines y mis dones.
Y yo soy el que ha visitado todas las alturas,
Y la bondad y la caridad proceden de mi misericordia.
Y yo soy el que hizo temer a todos los corazones
Mi propósito, y magnifican la majestad y el poder de mi horror.
Y soy yo a quien vino el león destructivo
Furioso, y le grité. y se convirtió en piedra.
Y yo soy a quien vino la serpiente,
Y por mi voluntad lo hice polvo.
Y yo soy el que golpeó la roca y la hizo temblar,
Y hace brotar de sus costados la más dulce de las aguas.
Y yo soy el que hizo descender la verdad cierta;
Para mí es el libro que consuela a los oprimidos.
Y yo soy el que juzgó con justicia,
Y cuando juzgué que era mi derecho
Y yo soy el que hizo los manantiales para dar agua,
más dulce y agradable que todas las aguas.
Y fui yo quien lo hizo aparecer en mi misericordia,
Y por mi poder lo llamé puro.
Y yo soy aquel a quien el Señor de los cielos dijo:
Tú eres el juez justo y Gobernante de la tierra.
Y soy yo quien reveló algunas de mis maravillas,
Y algunas de mis virtudes se manifiestan en lo que existe.
Y yo soy el que hizo que las montañas se doblaran,
Muévete debajo de mí y como me plazca.
Y yo soy aquel ante cuya majestad gritaron las fieras;
Se volvieron hacia mí adorándome y besando mis pies.
Y yo soy 'Adî aš-Šâmî, el hijo de Musâfir.
En verdad, el Todomisericordioso me ha asignado nombres,
El trono celestial, y la silla, y los (siete) cielos, y la tierra.
En el secreto de mi conocimiento, no hay otro Dios que yo.
Estas cosas están sujetas a mi poder.
Oh enemigos míos, ¿por qué me negáis?
Oh hombres, no me neguéis, sino sométanse.
En el día del juicio, estarás feliz de encontrarte conmigo.
Quien muera en mi amor, lo tiraré
en medio del Paraíso, por mi voluntad y mi placer;
Pero el que muere sin importarme
Será atormentado en la miseria y la aflicción.
digo que soy el único y el exaltado;
Creo y enriquezco a los que quiero.
Alabadle yo mismo, porque todo es por mi voluntad,
Y el universo se ilumina con algunos de mis dones.
Yo soy el rey que se engrandece,
Y todas las riquezas de la creación están en mi subasta.
Os he dado a conocer, oh pueblo, algunos de mis caminos.
Quien me desea debe abandonar el mundo.
Y también puedo decir el verdadero dicho,
Y el jardín de arriba es para los que me dan placer.
Busqué la verdad y me convertí en una verdad que confirma;
Y por la misma verdad, ocuparán, como yo, el lugar más alto.