Amor de Hina y Monoihere

La primera parte de gran leyenda tahitiano de Tafa'i, uno de los héroes míticos de la cultura polinesia, narra el primer amor de la dulce Hina, la nieta de la caníbal Nona, con el apuesto Monoihere.

El trágico amor de Hina y Monoihere

Poco después de la separación de Tahití y de Ra'iatea, vivía en el distrito de Mahina, en Tahiti To'erau (Norte de Tahití) una hermosa mujer de alto rango llamada Nona. Tenía largos dientes carnívoros y había desarrollado una terrible pasión por el canibalismo, lo que le había dado el apodo de Vahine-'ai-ta'ata (mujer devoradora de hombres).

Su marido, alto jefe de la casa de Tahití, To'erau, la había repudiado y ella vivía sola en su propiedad familiar. Fue allí donde dio a luz a una hermosa niña a la que llamó Hina. Ella lo crió con ternura de acuerdo con su rango, teniendo cuidado de ocultarle la presa humana que procuraba.

Al pie del gran acantilado de Tahara'a, notable por su arcilla roja, hay un túnel que la gente puede usar durante la marea baja y que les salva de dar la vuelta a la colina, este túnel se conoce hasta el día de hoy con el nombre de alijo de Nona; fue allí donde atacó a los transeúntes y los mató, a veces para cocinarlos ya veces para comérselos crudos.

En la época de Nona, la región estaba muy escasamente habitada y las casas estaban misteriosamente abandonadas. Pero un apuesto joven llamado Monoihere (Mono'i-aquí) que había escapado de esta astuta mujer, había concebido un gran amor por su hija Hina.

Se reunieron en secreto en un lugar apartado llamado Oro-fara (Far Fern) donde hay un manantial llamado Rati (Splash) que llena un estanque donde se bañaba Hina y que todavía hoy se llama Te-hopura. baño de Hina). Cerca había una cueva que se abría y cerraba cuando se pronunciaban ciertas palabras.

La bahía de Matavai está cerrada en algunos lugares por un arrecife llamado To'a-tea (Light Rocks), que es donde Nona, una pescadora experta, consiguió pescado para su hija y para ella.

Cerca había una cueva que se abría y cerraba cuando se pronunciaban ciertas palabras. Hina solía llevar una canasta de comida a su amado cuando estaba escondido en la cueva y cuando ella se acercó, intercambiaron las siguientes palabras:
Hina: "Mono'i-aquí está el hombre y Hina es la mujer!" »
Monoihere: “¿Dónde está tu madre de dientes largos, Nona? »
Hina: “Ella está en el arrecife largo, en el arrecife corto, pescando para nosotros, mi amante. ¡Oh fundamento de roca, ábrete! »

Inmediatamente la roca se partió para dejar pasar al amante y los dos jóvenes permanecieron juntos hasta la hora del regreso de Nona. En este momento Monoihere regresaba a su cueva o volvía a casa según las circunstancias, pero en todo caso evitaba encontrarse con la madre.

Llegó un día en que la madre notó la desaparición de parte de la comida y decidió resolver este misterio. Ese día, después de preparar la comida, fingió no sentirse bien y se acostó fingiendo estar profundamente dormida. Luego vio a su hija acercarse con cautela a la comida, poner algunos bocados selectos en una canasta y luego irse sin hacer ruido. Cuando Nona entendió el camino que tomaba su hija, tomó un atajo y, llegando antes que ella al lugar de encuentro, se subió a una pua (Fagraea berteroana) para poder oír y ver sin ser vista.

Nona, que desconocía la existencia de la cueva, quedó muy sorprendida por lo que vio. Se repitió a sí misma las palabras mágicas para recordarlas y permaneció inmóvil hasta que los amantes se separaron, luego descendiendo rápidamente del árbol volvió a casa y volvió a acostarse ante el regreso de la joven.

Al día siguiente, después de comer y apartar la comida, Nona se despidió de su hija diciéndole que iba a hacer antorchas para pescar de noche. De hecho, fue al escondite del joven y, parándose frente a la cueva, comenzó a hablar, imitando la voz de Hina lo mejor que pudo. Pero Mono'i aquí no se equivocó y respondió: "E'ere oe o Hina, o te vahiné nihoniho roroa ra 'oe, o Nona!" (¡No eres Hina, eres Nona con dientes largos!).

Lamentablemente había aprendido las palabras mágicas y exclamó “Te tumu o te papa e, vahia! (¡Oh fundamento de roca, ábrete!).

Habiéndose abierto la roca, Nona se abalanzó sobre el joven, lo mató y lo devoró, luego buscó su corazón pero no lo encontró y, dejando los huesos y las vísceras en un montón, salió de la cueva que se cerró tras ella. y volvió a preparar sus antorchas como había previsto.

Mientras tanto Hina se dirigía hacia la cueva con su canasta, y como nadie respondía a su llamada entró y al ver los restos de su amado, comprendió la horrible tragedia que había ocurrido. Buscó el corazón del joven y al encontrarlo comprobó que aún latía. Se lo puso en el corazón y, guiada por él, volvió a casa para actuar. Aprovechando la ausencia de su madre, tomó un tronco de plátano y lo colocó en su cama para imitar su cuerpo y colocó un 'a'ano (calabaza hecha de cáscara de coco) sobre la almohada para imitar su cabeza. . Lo cubrió todo con tapa y huyó al distrito vecino de Uporu (Ha'apape o Mahina).

Allí, guiada aún por el corazón palpitante de su amado, se dirigió a la morada de un joven cacique llamado No'a (Dulce Olor), muy conocido en la región por ser extremadamente peludo, aunque guapo, fue bien recibida por los toda la casa.

Cuando Nona regresó a casa, preparó la cena y llamó a su hija pensando que estaba descansando, pero no recibió respuesta. Después de llamar varias veces, se enfureció violentamente y amenazó a su hija con devorarla. Aún sin recibir respuesta, exclamó en el colmo de la furia: “Tera mai au, e Hina, ua pau oe ia 'u! (¡Ya voy, oh Hina, te devoraré!) y, corriendo hacia la cama, mordió el tronco a través de la tapa, para su sorpresa descubrió que su hija había sido más astuta que ella y gritó: ua ora'oe! (¡Ah te escapaste!).

Temprano al día siguiente, Nona partió en busca de su hija y logró encontrar el camino de regreso a la casa del jefe. Al ver a Hina, se abalanzó sobre ella pero el jefe intervino y, tras una violenta lucha, logró estrangular a Nona y así terminó su existencia.