Los cuentos del Pensamiento contienen los siguientes cuentos: Cuento de amor, El cántaro de oro, La princesa de las aguas, La propiedad ajena, El sombrero que invisibiliza, El cuento del rico, El rey y el barbero, El Hombre y el diablo, La camisa adornada con diamantes, Aslanzate y Zanpolate, La chica del baúl, Hermano Cordero, Miedo, El doméstico lare, Bien ríe el último que ríe, Talou Orlan, Topal, La cometa reveladora, El cazador Ahmad, El derviche y las Hijas, La Hija del Rey de porcelana, Granada, Nerso
Contenido
Palancacuento de amor
Un jeune homme voulait se marier. La mort brutale se dresse devant lui :
" el día de tu boda, ella dice, tu vas mourir. «
Le jeune homme tressaille. Il ne dit rien. Il s’en va, il arrive au pied du mont Pletchna. Là-haut, assis sur son trône aérien, un vieillard à longue barbe blanche apparaît, son sceptre à la main. Son visage est lumineux. Il demande :
" Mon garçon, pourquoi es-tu ici ? où vas-tu ? «
» Moi, dijo el joven, je fuis la mort «
Le vieillard réfléchit, il hoche la tête, se frotte la barbe, et se tourne vers le jeune homme :
» Crois-moi, personne encore n’a réussi à échapper à cette horrible peste. Mais, écoute, c’est moi qui détiens le pouvoir de couper le fil de la vie, c’est moi qui dis : Prends l’âme d’un tel, qu’un tel ait une vie brève, un tel une longue vie. «
- Mais qui es-tu, Bâb ?
- Me llaman Tiempo
- Si tu as une telle puissance entre les mains, Bâb, je me jette à tes pieds, délivre-moi, tu vois que je suis un jeune garçon, plein de désirs, pourquoi la mort me fait-elle une telle vilenie, que lui ai-je fait ?
Le vieillard s’apitoie et dit :
» Puisqu’elle t’a fait peur, et que tu t’es sauvé, sois un vagabond, va maintenant, à cent pas d’ici, à droite sous un prunier sauvage coule une source limpide comme un œil de grue, va, bois cette eau, ta peur s’évanouira et la patience tu acquérras, va ton chemin ! que Dieu soit avec toi, va ! «
El joven besa las manos del anciano, le da las gracias, va a beber el agua que disipa su miedo y lo hace paciente. Se pone en marcha, camina, camina… Llega a un pueblo junto al mar, trabaja allí varios años, gana mucho dinero, vuelve a su pueblo.
Apenas entró en su casa, de repente, la muerte se encuentra ante él.
- " Tu t’étais sauvé, hein ? Mais qui peut s’arracher de mes mains ? Allons, donne-moi ton âme ! «
La mère se jette entre eux :
" Mi niño pequeño, ella dice, pourquoi veux-tu le tuer ? Si tu veux une âme, prends la mienne ! «
La mort lui retire son âme, depuis les pieds jusqu’à la gorge. La mère ne supporte pas la douleur, elle dit :
" Ah ! Ah ! Ne prends pas mon âme ! «
Le père se jette entre eux :
" Mon fils unique, le pilier et la lumière de ma maison, ne le tue pas, si tu veux une âme, prends la mienne ! «
La mort lui retire son âme, depuis les genoux jusqu’au bout de la langue. Le père ne supporte pas la douleur, il dit :
" Par la grâce de ton soleil, ne prends pas mon âme ! «
Alors le garçon dit :
" No los culpo, querían compartir mi culpa.
Puisque tu es venue, viens, allons chez ma fiancée, si elle ne veut pas donner son âme, alors, contre mon gré, tu prendras la mienne. «
Van a la novia. Cuando la niña los ve, ignora a la muerte, corre, abraza a su amado, lo besa apasionadamente, lo abraza, parece que son solo un alma y un solo cuerpo.
" Hola, dice la muerte, ça suffit ! mon temps est compté. Quelle est ta décision maintenant ? «
- Qu’est-ce que tu veux ? pregunta la chica.
- El alma del niño.
- Ne prends pas la sienne, prends la mienne !
La mort lui retire son âme depuis les ongles jusqu’au bout des cheveux. La jeune fille dit :
" Pourquoi me tortures-tu ? Si tu veux mon âme, prends-la d’un seul coup ! Seulement, avant de la prendre, laisse-moi embrasser mon fiancé encore une fois
La muerte se lleva el alma de la joven, pero ella queda muy sorprendida, mira al niño, mira a la niña… Su corazón se ablanda, le devuelve el alma, los deja y se va.
Los novios, rebosantes de alegría, regresan a casa. Hacen la boda por tres días y tres noches, se dan cuenta de sus deseos.
Del cielo cayeron tres manzanas, una para la novia, otra para el novio y otra para el anciano de barba blanca que fue, es y será hasta el fin del mundo. Amén.