Guillaume de Cabestany fue castellano de Cabestany. Todo un personaje, lo encontramos en 1175 durante la firma del testamento de su padre Arnau. Participó en la Batalla de Las Navas de Tolosa en 1212 contra los sarracenos.
Contenido
PalancaGuillaume de Cabestany
También fue poeta, sus poemas a veces se escribieron en occitano:
Aissi cum selh que baissa el fuelh,
E tomar de las flores la gensor
(Como quien dobla una rama,
y toma la flor más hermosa)
Epris de Saurimonde, femme de Raimond de Castell-Rossello, il la célébra dans ses vers et sut lui plaire. Le mari, transporté par la jalousie, emmena Guillaume loin du château et, l’ayant tué par trahison, lui arracha le cœur qu’il fit manger à son épouse.
Lorsqu’il eu révélé le secret à Saurimonde, celle-ci dit que « ce mets avait été si bon et si savoureux que jamais autre ne lui en tirerait le goût de la bouche ». Le mari, en entendant cette réponse, courut chercher son épée. Saurimonde effrayée se précipita du haut de la tour de son château et périt dans la chute.
Le roi d’Aragon Alphonse II se rendit sur les lieux et ordonna d’arrêter le mari barbare. Il exigea d’ensevelir les deux victimes dans un même tombeau devant la porte de l’église Saint Jean, à Perpignan.
Se instituyó un servicio solemne para el descanso de sus almas, y duró un tiempo en que los caballeros y damas nobles de Cataluña, Cerdaña, Rosellón y Narbona asistieron cada año. El rey hizo ejecutar a Raimundo en su prisión y confiscó sus castillos y tierras para entregárselos a los padres de Guillaume y Saurimonde.
Voici un extrait d’une pièce de poésie que Guillaume adressa un jour à sa bien-aimée. Evidemment, la traduction est avec.
en sovinensa
Tenc la cara e’l doltz ris,
Vostra valensa,
E’l belh cors blanc e lis;
S’ieu per crezensa
Estes va dios tan fis,
Vius ses falhensa
entrará en el paraíso.
……………………….
Medias, cum seria
Qu’ieu merce no i trobles
Ab tuyo, amigo,
La genser qu’anc nasques;
Qu’ieu nueg e dia,
de genolhs de pes
Santa María
Prec Vostr’amor mi de;
Qu’ieu fui noyritz enfans
Según tus comas:
Et ja diens no m’enans,
S’ieu ja m’en vuelh estraire.
Franca res de bon aire,
Suffretz qu’ieu us bais los guans,
Que de l’als sui doptans
Guillem de Cabestanh