María de Francia: Bisclavaret

Aquí está el poema (las baladas) de Marie de France sobre el mito artúrico. Aquí está la versión narrativa en francés moderno. La cuarta capa es: Bisclavaret.

bisclavaret

bisclavaret

Ya que estoy ocupado traduciendo Lais, no quiero olvidar el de Bisclavaret, así llamado por Bretones, y a quien los normandos llaman Garwal. Es muy cierto, y sucedió a menudo en la antigüedad, que los hombres se transformaron en hombres lobo. Es una fiera salvaje, que habita en los bosques; es tanta su furia que en su ferocidad esta bestia devora humanos y causa los mayores estragos: Pero dejemos eso, y por favor escuchad el Bisclavaret, del que os quiero hablar.

Entre los señores de la Bretaña, fue uno de los que merecieron los mayores elogios; un valiente caballero, vivía tanto más noblemente porque era el favorito del príncipe, por lo que era querido por todos sus vecinos. Se había casado con una joven de buena familia, a quien amaba tiernamente y por quien era amado tiernamente. Sin embargo, una cosa afectó a la señora. Cada semana su marido se ausentaba tres días enteros, y ni ella ni nadie más sabía adónde iba ni qué había sido de él durante ese tiempo.

Nuestro caballero vuelve un día a casa muy alegre y muy feliz; después de las primeras caricias, tomando la palabra su dama, le habla en estos términos: Señor, mi apuesto y dulce amigo, si me atrevo, me atrevería a hacerle una pregunta. Pero temo enojarte, y nada temo más en el mundo que tu ira. El esposo aprieta a su esposa en sus brazos y la besa. Querida señora, pregúnteme lo que quiera, no tengo secretos para mi esposa, y si sé lo que desea que le informen, con gusto se lo enseñaré. Bien, señor, estoy tranquilo, pero no os hagáis idea del desasosiego que siento en los días que estáis lejos de mí. Por la mañana me levanto, por la tarde me acuesto con el miedo de perderte, y si no calmas mis justas alarmas, no me queda más que morir. Por favor, infórmeme a dónde va, qué está haciendo y en qué se está convirtiendo.

Querido amigo, por la misericordia de Dios, temo que me suceda una desgracia si te digo mi secreto; tal vez eso me impediría amarte, y tal vez aún me expondría a perderte. La señora se sorprendió mucho de este discurso, que fue nada menos que agradable. Ella no se desanimó, halagó y acarició al caballero con tanta ternura que éste le reveló todo su secreto. Sepa entonces que durante mi ausencia me convierto en un hombre lobo; Entro en el gran bosque, y me esconderé en lo más espeso de los bosques, y allí vivo de presas y raíces. "Pero, buen amigo, ¿dime si te quitas la ropa o si te la quedas?" - Señora, voy desnudo. - Por favor, enséñame dónde pones tu ropa. "Eso es imposible para mí, porque no solo si los perdiera, sino también para que me vieran, cuando los deje, seguiría siendo un hombre lobo toda mi vida, y solo podría recuperar mi forma ordinaria al final de mi vida". vida, en el momento en que me fueron devueltos; después de eso, no deberías sorprenderte de mi silencio sobre este punto.

Señor, sabéis que os amo más allá de toda expresión, por lo que no tenéis nada que temer de mí y nada debéis ocultarme. La confianza nace de la amistad, y me queréis hacer creer que no poseo ninguno de los dos con mi marido; Te pregunto, ¿no he hecho nada para dejar de merecerlos? Dime por favor. Al fin la dama, redoblada en caricias y ruegos, obtuvo la confesión que tanto deseaba. — En el bosque, cerca de un cruce de caminos, ya la orilla del camino, hay una antigua capilla, que muchas veces se me hace muy necesaria. Allí, debajo de un arbusto, hay una gran piedra hueca donde escondo mi ropa hasta que tengo que recogerla para volver a casa. La esposa estaba tan asustada por la revelación de su esposo que pensó en formas de dejarlo y ya no quería acostarse con él.

En el vecindario había un caballero que la había cortejado durante mucho tiempo; nunca le había concedido nada, ni siquiera una promesa. Mediante un mensaje, la dama lo instó a que volviera con ella. Alégrate, bella amiga, le dijo ella al verlo, cesarán los males que has sufrido; Te ofrezco hoy todo lo que pediste, te entrego mi corazón, mi amor, y hazme tu amigo. El caballero, encantado de conocer tan grata noticia, agradece a la dama. Se prometen por juramento amarse siempre. Tan pronto como se estableció la intimidad, la dama informó a su amante de todo lo que hacía su marido; ella le dijo que fuera a buscar su ropa al lugar donde la habían dejado. Así Bisclavaret fue traicionado por su mujer, que le hizo muy desgraciado, pues se desconocía por completo el momento en que reaparecería. Sus amigos y familiares, preocupados por no verlo más, acudían a menudo a su casa para informarse sobre sus novedades. Varios incluso se dispusieron a ir en su busca; la inutilidad de sus pasos los indujo a no hacer más. La dama pronto se casó con el caballero, por quien había sido amada durante mucho tiempo.

Había pasado un año completo desde que el rey había ido a cazar. El príncipe quiso hacer este ejercicio y se dirigió con este propósito al bosque habitado por Bisclavaret, que los perros encontraron desde el momento en que se desacoplaron. Fue perseguido todo el día, había recibido varias heridas por parte de los cazadores que estaban a punto de capturarlo, al ver venir al rey, fue a su encuentro para pedirle clemencia. El Bisclavaret agarra el estribo del monarca, le besa el pie y la pierna. El rey se asustó al principio, pero tan pronto como se recuperó de su miedo, llamó a sus compañeros. Venid, señores, venid y considerad esta maravilla; mira como se humilla este animal; tiene la inteligencia del hombre, ya que clama misericordia. Sujeta a los perros y asegúrate de que nadie le haga daño. Ven, prepárate, volvamos al castillo, porque no quiero cazar más y estoy demasiado satisfecho con mi descubrimiento.

El príncipe parte con el Bisclavaret que sigue sus pasos y no quiere abandonarlo. El rey se regocija con su captura y observa como algo sorprendente lo lleva al castillo. Habiendo tomado simpatía por Bisclavaret, el monarca ordena a las gentes de su corte, bajo pena de verse privadas de sus buenas gracias, no sólo que no golpeen ni toquen a su lobo, sino que le cuiden con la mayor diligencia. Durante el día, el Bisclavaret permanecía cerca de los caballeros y pasaba las noches en la cámara del rey. Todos lo amaban porque no hacía daño a nadie, “y dondequiera que siguió al rey, nunca hubo razón para quejarse de ello, sino al contrario para alabarlo.

Ahora escucha lo que sucedió después en una corte plenaria celebrada por el rey, ya la que, para hacerlo más hermoso, había invitado a todos sus barones y vasallos. El caballero marido de la mujer de Bisclavaret fue allí con su señora, que no supo cómo conocer a su primer marido. Tan pronto como el Bisclavaret ve al caballero entrar en el palacio, corre a su encuentro, se levanta de un salto, lo agarra, lo muerde y le hace una gran herida. El traidor habría perdido sin duda la vida si el rey no hubiera llamado a Bisclavaret y lo hubiera amenazado con un palo. Dos veces más quiso arrojarse sobre su enemigo; todos estaban asombrados por la ira de este animal que, hasta entonces, había sido extremadamente manso. En todo el palacio no se oía otro ruido que el Bisclavaret sin duda no lo había hecho sin razón y sin duda también que tenía que vengar una fechoría. Durante la duración de la fiesta, él era siempre el mismo. Cuando se completó, los barones se despidieron para regresar a casa.

El caballero a quien el Bisclavaret había atacado tan irracionalmente fue uno de los primeros en partir. Sucedió poco después que el rey quiso ir de cacería al bosque donde se había encontrado el Bisclavaret. Siguió al príncipe que residía en el país donde habitaba su esposa infiel; informada del paso del monarca, la dama se prepara ricamente y pide audiencia para hacerle un presente. El príncipe se lo concede, y al entrar ella en la habitación, el bisclavaret la ve, sin que nadie pueda detenerlo, corre hacia ella, le salta en la cara, y para satisfacer su venganza, le arranca la nariz. . Los cortesanos lo amenazan y estaba a punto de ser despedazado, cuando un filósofo hablando, dijo al rey: Señor, dígnate escucharme: este animal te acompaña constantemente, no hay ninguno de nosotros que no lo conozca perfectamente. , y que varias veces no ha sido colocado cerca de él; nunca lastimó a nadie, excepto a esta dama que le fue presentada.

Por la fe que os debo, es absolutamente necesario que tenga que quejarse tanto de esta mujer como de su marido. Ella se había casado primero con aquel caballero cuyas virtudes y valor tanto estimabais, y de quien no tenemos noticias desde hace mucho tiempo. No sabemos qué fue de él. Encierre a esta dama, señor, ordene que sea confinada; por este medio le harás decir por qué esta bestia la odia. Porque sabes que hemos visto muchas aventuras extraordinarias que han tenido lugar en Bretaña. El rey siguió el consejo que se le acababa de dar, hizo arrestar al caballero y a su esposa y llevarlos a prisión. Al poco tiempo la dama, asustada por las medidas tomadas, confesó cómo había traicionado a su primer marido, señalando el lugar donde escondió su ropa. Ella no sabía qué había sido de él desde ese momento ya que no había regresado a casa. Además, la dama pensó y creyó que el Bisclavaret podía ser ella. primer marido. El rey ordenó inmediatamente que trajeran la ropa, le agradara o no. Nada más llegar, se desplegaron frente al Bisclavaret, que al principio pareció prestarles poca atención, porque delante había demasiada gente.

El filósofo llamó al rey para darle un nuevo consejo. Señor, permítame decirle que su lobo no quiere vestirse en público, ya que debe volver a ser hombre. Teme y tiene miedo de ser visto en su metamorfosis. Háganlo llevar a sus aposentos con sus restos, lo dejaremos descansar tranquilo, luego veremos si se hace hombre. El rey condujo él mismo el Bisclavaret, y volvió cerrando tras de sí todas las puertas. Después de algún tiempo de espera, el príncipe, seguido de dos barones, entró en la habitación, donde vio al caballero durmiendo en su cama. Inmediatamente el rey corrió a abrazarlo, luego lo abrazó. Tan pronto como hubieron hablado, él le devolvió su tierra y le hizo magníficos regalos. La dama infiel fue expulsada del país junto con su esposo, por tan negra traición. Posteriormente tuvieron varios hijos que eran muy fáciles de reconocer. Todas las niñas nacieron sin narices. Esto es de la más exacta verdad, por eso se les apellidaba énasées.

No lo dudes, la aventura que acabas de escuchar es muy cierta. Los bretones, que siempre lo recordarán, lo han convertido en el Lai du Bisclavaret.